Sorry to hear you are having issues with the Nexstar Se. "No response" means that the hand control has lost communication with the electronics board within the base of the telescope. The number following this message will indicate the address of the component that the hand control has lost communication with. This, unfortunately, does not tell us why the error has occurred.There are a few reasons why this error message would appear. Insufficient power is the most common. Check your power supply. If the batteries are low, the scope will be unable to communicate with the base of the telescope.
Nexstar Seに関する不具合をご報告頂きましてありがとうございます。"No response" (反応無)はコントローラーが望遠鏡内にある電子装置に接続不能になっている状態を表します。"No response" の後に表示される番号は、接続不能になっている部品の部位を示します。しかしながら、原因を知らせるものではありません。考えられる原因としましては、電力不足が最も一般的です。電源を確認してください。電力が不足すると、接続不能の状態に陥ります。
If you are using an AC adapter, please make sure that the adapter is rated for an output of 12 volts DC at a minimum of 2000mA (2.0 Amps). If your adapter puts out less current than 2000mA, the scope will not be able to communicate properly. The polarity of the plug is tip positive. If you still have issues please contact the Dealer/Distributor you purchased from for assistance.
ACアダプタをご利用の場合は、出力12ボルトDC、最低2000mA(2.0 アンペア)のアダプタであるか確認してください。ご利用のアダプタが2000mAの場合は、望遠鏡は正常に作動しないことがあります。コンセントは極性が異なります。ご質問ご意見等ございましたら、ご購入先にお問い合わせ下さい。
あなたの事情を理解しました。送料$24で送ってもらえるのは嬉しいです。どうぞ私に送料$24のインボイスを送ってください。
I understood your situation. I am happy to know that the delivery fee is $24.00. Could you please send me an invoice of $24.00?
Open the box, install the software like you usually would, and when it asks you to enter the serial for the update, enter the serial that is inside the box. But when it asks you to enter the serial number for a previous version of software, enter the one on the memo outside the box.
箱を明け、通常通りソフトをインストールします。アップデートの為にシリアルナンバーを入力する場合は、箱の中にあるナンバーを入力します。古いバージョンのソフトのシリアルナンバーを入力する場合は、箱の外にあるメモに記入してある番号を入力します。
御連絡有難う御座います。一番安全な方法で送ってください。そのために私は$50を支払います。あなたのような誠実な方から購入できて、とても嬉しく思います。
Thank you for contacting me. Please send me via the safest way and I am willing to pay $50.00 for it. I am glad to have purchased it from somebody like you who are sincere.
商品の配送状況を確認したところ、通関検査中となっています。あなたからも現地で問い合わせを行っていただけないでしょうか?あなたの商品の配送状況を確認したところ、保管中となっています。商品を速やかに受け取っていただかないと、日本に返送されてしまうかもしれません。私に何かできることがあればおっしゃってくださいね。
When I checked the delivery status, it is under customs inspection.Would you mind contacting them from your side as well?Your purchase is currently in storage.There is a possibility that the item may be returned to Japan should you fail to receive it immediately.Should I be of any help, please do not hesitate to contact me.