Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

teddyandsteddy (teddyandsteddy) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
マニュアル ビジネス

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 21:20:45
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 00:57:23
chiba この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 23:57:01
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:14:46
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 12:28:53
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:30:48
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 12:34:28
コメント
I think it's spot on.
kumi-kiri この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/25 21:30:36
コメント
I think it's nice! Very accurate translation.
ayuha この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/27 00:12:44
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/25 17:14:20
コメント
参考になります。
ayuha この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/26 23:32:44
yukari0101 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/26 20:23:30
コメント
よいと思います
yukari0101 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/26 09:22:57
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/25 19:09:43
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/25 17:14:51
コメント
参考になります。
pondy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/27 17:08:17
コメント
読みやすいです。
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/27 13:49:45
ogamai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/26 14:13:00
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/25 19:17:19
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/24 16:32:43
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/21 02:50:00
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/03 19:50:18
コメント
良いと思います。すごく面倒な翻訳でしたね。
mikang この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/03 19:45:43
yukari0101 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/01 15:54:16
コメント
わかりやすいです!
yukari0101 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/27 00:31:10