NAOKO.N (tani1973) 付けたレビュー

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
約11年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
機械 ビジネス 医療
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/04 16:46:25
コメント
正しく訳されていると思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/04 16:44:08
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/04 16:39:01
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/05 10:57:17
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/05 10:55:15
コメント
よいと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/05 10:50:28
コメント
よい翻訳です
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/04 21:47:21
コメント
資金という訳が文脈的にふさわしくない様に思われます。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/04 21:46:37
コメント
うまく訳されていると思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/04 21:50:06
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/07 00:30:29
コメント
正確だと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/07 00:13:55
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/07 00:38:41
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/28 15:10:13
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/13 11:07:23
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/27 16:56:19
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/27 16:10:04
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/27 22:02:18
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/27 16:29:48
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/26 21:41:38
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/28 09:49:04
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/26 23:44:09
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 17:44:52
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 23:56:25
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 21:20:10
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 21:34:49
コメント
勉強になりました。