スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
約11年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/02 12:57:56
コメント
良いと思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/01 11:16:29
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/30 09:53:42
ufopilot39 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/29 14:59:19
コメント
問題ないと思います
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/29 09:36:13
コメント
ネット販売の出品者に対する注意事項のようなものと思われます。低評価の~手数料までの3行を一つの項目としてまとめて読めると分かりやすいかと思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/02 07:38:45
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/28 20:47:21
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/28 17:33:23
コメント
素晴らしいです。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/28 17:35:57
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/28 17:37:02
コメント
良いと思います。
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/28 17:23:52
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/28 17:02:23
dadada この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/29 10:27:21
ayumi3 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/27 14:08:55
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/27 12:32:05
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/26 15:33:24
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/26 15:09:24
コメント
良いと思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 16:48:32
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 10:42:39
jayem_5566 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/23 15:22:20
osam_n この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/22 12:24:43
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 13:58:17
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 21:05:11
jayem_5566 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 10:42:56
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 10:17:03
コメント
if の訳を工夫されるといいと思います。