*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*「ショップ」にて「無料ジュエルゲット」スタート!*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*ショップで「無料でゲット」アイコンをタップ。アプリ一覧から好きなアプリをダウンロードすることで簡単に無料でジュエルゲット!自分でジュエルを好きなだけゲットして読み続けることが可能になりました!!
* + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + *「숍」에서 「무료로 쥬얼리 획득」스타트!* + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + * + *숍에서 "무료로 받기"아이콘을 누릅니다. 애플리케이션 목록에서 원하는 앱을 다운로드하여 쉽게 무료로 보석 획득하기! 스스로 보석을 원하는만큼 획득하여 계속 읽을 수있게 되었습니다! !
既にLineverアカウントをお持ちの方は、こちらではなく初期画面にて「ログイン」を選択してください登録メールアドレス宛に認証メールを送信しましたメール内のリンクにアクセスしてメールアドレスの認証を完了させて下さい電話番号の形式が不正です再入力パスワードが入力されていません再入力パスワードが一致しません設定できるパスワードは半角英数6–16文字です電話番号またはメールアドレスの形式が不正です電話番号はこの端末の番号のみ登録できますデータ消失に備えてアカウント登録をお勧めします
이미 Linever 계정을 가지고 계신 분은 여기가 아닌 초기 화면에서 「로그인」을 선택해 주세요.등록 메일 주소로 인증 메일을 보냈습니다.메일로 보낸 링크를 통해 이메일 인증을 완료시켜 주세요.전화 번호 형식이 잘못 되었습니다.재입력 패스워드가 입력되지 않습니다.재입력 패스워드가 일치하지 않습니다.설정할 수있는 패스워드는 영문과 숫자 6-16자 입니다.전화번호 또는 이메일 주소의 형식이 잘못 되었습니다.전화번호는 이 단말기의 번호만 등록 할 수 있습니다.데이터 손실에 대비하여 계정 등록을 권장합니다.
驚くほど簡単に写真を共有アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます機種変更や端末故障など万が一の時にも安心ですまたこのアカウントは当社の他のアプリでも共通に使えます。はじめてご利用になる方利用開始アカウント作成アカウント登録カウント登録済みの方(クラウド利用設定済みの方)ログインID (電話番号 or E-Mail)キャンセルこのアプリをご利用の際に登録したログインID(電話番号 or E-mail)とパスワードを入力してください。
놀라울 정도로 간단한 사진 공유계정을 만들 때 어플리케이션 데이터 백업이 가능합니다.기종 변경 및 단말기 고장 등의 경우에도 안심입니다.또한, 이 계정은 저희 회사의 다른 어플리케이션에서도 공통으로 사용할 수 있습니다.처음 이용하시는 분이용 개시계정 만들기계정 등록계정 등록을 한 경우 (클라우드 이용설정을 하신 분)로그인 ID (전화번호 or E-Mail)취소이 어플리케이션을 이용시에 등록한 로그인 ID (전화번호 or E-mail)와 비밀번호를 입력하십시오.
メッセンジャーも決まったメンバー以外の人たちに送る場合には不便ですでも、新しいアプリを使って、またユーザー登録をして共有したい相手を選んで...なんて面倒くさいですよね?『Kiss』は送りたい人がただ写真をアップするだけ。受け取る人もアプリを立ち上げるだけで写真を見たり、ダウンロードしたりすることができます。「今撮った写真あとで送るね」との言葉を信じたものの、なしのつぶて、という経験はありませんか?『Kiss』があれば、その場で写真を受け取れるので、そんなことも無くなります。
메신저도 정해진 멤버가 아닌 사람에게 보내는 경우에는 불편합니다하지만 새로운 어플리케이션을 열어 다시 사용자 등록해서 공유하고 싶은 상대를 선택하고... 하는건 정말 귀찮지 않나요?『Kiss』는 보내고 싶은 사람이 사진을 올릴 뿐.받는 사람도어플리케이션을 시작하는 것만으로 사진을 보거나 다운로드 할 수 있습니다."지금 찍은 사진 나중에 보내 줄게"라는 말을 믿고 있었지만 결국엔 못받았던 경험은 없습니까?『Kiss』가 있으면 그 자리에서 바로 사진을 받을 수 있기 때문에 그런 일이 없어집니다.
「リンクル★アドレス交換」は携帯番号やメアド交換アプリの決定版!合い言葉を入れるだけで簡単に連絡先を交換することができます。アプリを持ってない相手(ガラケーもOK)には自分の連絡先を送ることができます。<特長>・連絡先(電話番号、メールアドレス、ブログサイト、twitter、LINE ID、住所など)の交換が素早くできる・相手によって、プライベート用、仕事用など教える情報を使い分けれる・複数人(グループ)で一度に連絡先を交換可能・ネット上や遠距離の人との連絡先交換に最適
「링클★주소 교환」은 휴대폰 번호나 메일 주소 교환 앱의 결정판!암호를 넣는것 만으로 간단하게 연락처를 교환할 수 있습니다.앱을 설치하지 않은 상대 (2G폰도 OK)에게는 자신의 연락처를 보낼 수 있습니다.<특징>· 연락처 (전화번호, 이메일, 블로그 사이트, twitter, LINE ID, 주소 등)의 교환을 빠르게 할 수있습니다.· 상대에 따라 개인용, 업무용 등 정보를 구분할 수 있습니다.· 여러명 (그룹)이 한 번에 연락처를 교환할 수 있습니다.· 인터넷 상이나 원거리 사람과의 연락처 교환에 최적입니다.
アプリを起動したら即入力が可能で、日付や時刻を選ぶ操作はスワイプやスクロールにしているため操作感が抜群、既存の予定をチェックしながら新規の予定の入力ができるのでダブルブッキングの心配も不要です。2)既存カレンダーとの連携はじめは端末内のすべてのカレンダーを表示していますが、個別に設定が可能です。選択したカレンダーに予定の登録ができるので、Googleカレンダーを使っている場合には、自動的に同期されます。『超速スケジュール入力』を使えば、もうネイティブのカレンダーは不要です!
앱을 실행하면 즉시 입력이 가능하며, 날짜와 시간을 선택하는 작업은 swype 및 스크롤로 가능하기 때문에 조작감이 뛰어납니다. 기존의 일정을 체크하면서 새로운 일정의 입력할 수 있기 때문에 일정이 겹치는 걱정도 필요없습니다.2) 기존 달력과의 연계처음에는 단말기 안의 모든 달력을 표시하고 있습니다만, 개별적으로 설정이 가능합니다.선택한 달력에 일정을 등록 할 수 있으므로, Google 캘린더를 사용하시는 경우에는 자동으로 동기화됩니다.「초속 스케쥴 입력」을 사용하면 다른 기본 달력은 필요없습니다!
超速スケジュール入力 ~ カレンダーへ素早く簡単に予定を登録スマートフォンでスケジュールを入力するときに、もっと素早く書き込みができたらいいのに…と思ったことはありませんか?『超速スケジュール入力』は、予定入力をストレスなくサクッと出来てしまう画期的なアプリで、片手での入力も可能なので移動中や急いでいるときに大変重宝します。直感的なインターフェイスにしているので、ITリテラシーの高くない人でも簡単に使うことができます。1)徹底的にこだわった入力方法
초속 스케쥴 입력 ~ 캘린더에 빠르고 쉽게 일정 등록스마트폰에서 일정을 입력 할 때 더 빠르게 쓸 수 있으면 좋을텐데... 라는 생각하신적 없으십니까?『초속 스케쥴 입력』은 일정 입력을 스트레스없이 쉽고 간단하게 할 수 있는 획기적인 앱으로 한 손으로도 입력이 가능하기 때문에 이동 중이나 바쁠 때 매우 편리합니다.직관적인 인터페이스로되어 있으므로, IT 활용 능력이 높지 않은 사람이라도 쉽게 사용할 수 있습니다.1)철저하게 계산된 입력 방법
1)ギャラリー(アルバム)の中で、どれが本体内の写真か判別するのが大変だった。2)フォルダー管理アプリを使ってのバックアップ作業は、難しくてわからなかった。3)SDカードに、コピーしたつもりが、内蔵SDにコピーされていて、結局機種変更したら写真が消えてしまった。このアプリなら、それらの問題も全て解消!ボタンひとつで、ギャラリーに表示されている本体内の写真を、SDカードにバックアップしたり、SDカードの写真を本体に移すことができます。
1) 갤러리 (앨범) 중에서 어느 것이 본체내의 사진인지 구별하는 것이 힘들때.2) 폴더 관리 앱을 사용하여 백업하는 작업은 어려워서 잘 모를때.3) SD카드에 복사해둔 줄 알았는데 내장 SD에 복사되어 결국 기종 변경하면서 사진이 지워졌을때.이 앱이라면 이러한 문제도 모두 해결됩니다!버튼 하나로 갤러리에 표시 된 본체내의 사진을 SD카드에 백업하거나 SD카드의 사진을 본체에 옮길 수 있습니다.
かんたんSDバックアップ(写真)/機種変更や紛失に備えて移行機種変更や端末故障などに備えて、本体に保存された写真のバックアップは、できていますか?最近のスマートホンは、本体内に写真用の大容量の保存領域(内蔵SD)を備えていて、気軽に撮影ができます。しかし内蔵SDは、取り外しができないので、機種変更時には、取り外しのできるSDカードに、大切な写真をバックアップする必要があります。<機種変更時に、こんな経験はありませんか?>
간단 SD 백업 (사진) / 기종 변경 및 분실에 대비하여 이행기종 변경 및 단말기 고장 등에 대비하여 본체에 저장된 사진은 백업하고 계십니까?요즘 스마트 폰은 본체 내에 사진용의 대용량 저장 공간 (내장 SD)이 있어 부담없이 촬영할 수 있습니다.그러나 내장 SD는 분리할 수 없기 때문에, 기종 변경시에는 분리 가능한 SD 카드에 소중한 사진을 백업해두어야합니다.<기종 변경하실 때 이런 경험은 없었습니까? >
ご多忙中、いつも本当にありがとうございます。以下の動画(1分)を、DEKA Koに見てもらって下さい。----韓国の費用は安いですね。私は羨ましいです。9月22日にDEKA JAが、再度、clinicに来ます。私は彼らに再度、故障の原因を調べてもらいます。私は彼らに、Smartが正常に作動するための最終見積書をもらいます。彼らの最終見積書を見てからの判断になりますが、私の希望はDEKA JAで修理することです。
바쁘신 와중에 항상 감사드립니다.아래의 동영상(1분)을 DEKA Ko에게 보여주세요.----한국의 비용은 저렴하네요. 저는 부럽습니다.9월22일에 DEKA JA가 한번 더 clinic에 옵니다.저는 그들에게 다시 한번 고장의 원인을 알아봐 달라고 할 것입니다. 저는 그들에게 Smart가 정상적으로 작동하기위한 최종 견적서를 받을 것입니다.그들의 최종 견적서를 보고나서 판단하겠지만, 저는 DEKA JA에서 수리하길 희망합니다.
私はIMAにお願いするつもりです。そうすれば、これ以上、Kyに迷惑がかかりません。IMAからKyはとても忙しいと聞いています。今回の件、本当に申し訳ございません。----私はKyのメール、人柄、助言を10,000%信じています。6月19日のKyのメールにも「半年保証」を書いていたのを覚えています。私もほとんど使用していないのにガス欠は早いと思います。----専門家の韓国翻訳が変なのは、私の日本語(原文)が変だからでしょう 。。
저는 IMA에 부탁 할 생각입니다. 그러면 더이상 Ky에게 폐를 끼치지 않을 것 입니다. IMA에서 Ky는 매우 바쁘다고 들었습니다. 이번 건은 정말 죄송합니다.----저는 Ky의 메일, 인품, 조언을 10,000 % 믿습니다.6월 19일 Ky의 메일에도 「반년 보증」을 썼던 것을 기억하고 있습니다.저도 거의 사용하지 않았는데 가스 결함은 빠르다고 생각합니다.----전문가의 한국 번역이 이상하다면 저의 일본어 (원문)가 이상하기 때문이겠지요. .
◯◯さんへ30歳のお誕生日お めでとうございます。離れていても◯◯さんのことを想い、待っています。◯◯さんの笑顔と歌声が大好きです。◯◯さんの笑顔は私を幸せにしてくれる魔法のようです^^◯◯さんの幸せと健康を心から祈っています。また、東京ドームで◯◯さんの歌がきける日を楽しみにしています。△△より
◯◯씨 에게30번째 생일을 축하합니다.떨어져있어도 ◯◯씨 생각을하며 기다리고 있어요.◯◯씨의 미소와 노래하는 목소리가 너무 좋아요. ◯◯씨의 미소는 저를 행복하게 해주는 마법과 같아요^^◯◯씨의 행복과 건강을 진심으로 기원합니다.또, 도쿄돔에서 ◯◯씨의 노래를 들을 수 있는 날을 기대하고 있겠습니다.△△가
扉を開けて小さな扉を開けて、初めて、この世界にやってきたあなた。思いっきり 羽ばたいて。たくさんたくさん 迷いながら…ときには、誰かの力を 借りながら。自分で開いてきた、明日への 扉。いっぱいありすぎて、悩みながら、今日まで一つ一つ選んできた、いくつもの 扉。その先で 出会ったすべてのことが、今のあなたを 輝かせてくれたのでしょうね。これからも きっと、素敵な未来が待っていることでしょう。今年もまた、新しい扉を開いてくださいね。お誕生日おめでとうございます。
문을 열어작은 문을 열어처음 이 세계로 온 당신.있는 힘껏 날개짓을 해서많이 많이 헤매면서....가끔은 누군가의 힘을 빌리면서.스스로 열고 나온 내일로의 문.너무 많아, 고민하면서.오늘까지 하나하나 선택해 온몇개의 문.그 곳에서 만난 모든 것이 지금의 당신을 빛 내주는 것이겠죠.앞으로도 분명 멋진 미래가 기다릴거에요.올해 역시 새로운 문을 열어주세요.생일 축하합니다.
SE先生ご多忙中のご連絡、本当にありがとうございます。***部品(光源の交換)の手配はまだ行わないで下さい***まずは部品(光源の交換)のお値段を教えて頂けると有り難いです。それから今川先生と相談します。韓国でのお値段が激安でなければ日本でメンテナンスを受けるべきだと思っています。税関やレーザーの会社には「外国の先生から譲ってもらった。患者には使用していない」と言ったら問題ありませんでした。なので、堂々と日本でSmartXideのメンテナンスを受けることができます。
SE 선생님바쁘신 중에 연락주셔서 정말 감사드립니다.*** 부품 (광원의 교환)의 준비는 아직 실시하지 말아주십시오 ***우선 부품 (광원의 교환)의 가격을 알려 주시면 감사하겠습니다.그리고나서 이마카와 선생님과 상담하겠습니다.한국에서의 가격이 많이 저렴하지 않다면일본에서 보수를 받아야한다고 생각합니다.세관 및 레이저 회사에는「외국 선생님으로부터 양도 받았다. 환자에게는 사용하지 않는다」라고하니 문제가 되지않았습니다.그래서 당당히 일본에서 SmartXide의 보수를 받을 수 있습니다.
SE先生には迷惑はかかりません。私は、最近、他の皮膚科で契約していた全身のSmartXide契約が終了しました。これからはSE先生のSmartXideを使わせて頂きます。いつでも気軽に照射できるので、とても嬉しいです。ありがとうございました。(P.S)私はメールに有料の翻訳サイトを使っています。韓国語の翻訳は正しいでしょうか?英語の翻訳のほうが良いのでしょうか?メールが読みづらければ改良します。ご指示下さい。
SE선생님께는 폐 끼치지 않습니다.저는 최근에 다른 피부과에서 계약했던 전신 SmartXide의 계약이 끝났습니다.이제부터는 SE선생님의 SmartXide를 사용하겠습니다. 항상 편하게 조사할수 있으므로, 너무 기쁩니다. 감사합니다.(P.S)저는 메일을 작성할 때 유료 번역 사이트를 이용하고 있습니다.한국어 번역은 올바릅니까?영어로 번역하는 편이 좋을까요?메일이 읽기 힘드시다면 개선하겠습니다.지시 해주십시오.
気軽に気になるニュースをチェックピンチ操作でニュース記事表示量を変更ピンチ操作で記事表示量を変更ニュース内容が気になるときはピンチアウトして記事冒頭を表示!とりあえずたくさんのニュースをチェックしたいときはピンチインでタイトルのみ表示!クリップしたニュースは、フッター左端をタップして表示されるクリップ一覧で後からチェック!ニュースが配信された後、配信元により記事の削除や内容の変更が行われる場合がございます。ご了承ください。現在クリップされた記事はありません
부담없이 관심가는 뉴스 보기핀치 조작으로 뉴스 기사 표시량 변경핀치 조작으로 기사 표시량 변경뉴스 내용이 신경이 쓰이는 경우에는 핀치 아웃하여 기사 시작 부분을 표시!일단 많은 뉴스를 확인하고 싶을 때는 핀치인으로 제목만 표시!클립 한 뉴스는 바닥 글 왼쪽을 눌러 표시되는 클립 목록에서 나중에 체크!뉴스가 전달 된 후 원본 기사가 삭제되거나 내용이 변경되는 경우가 있습니다. 양해 바랍니다.현재 클립 한 기사가 없습니다.
申し訳ありませんが、こちらのメールアドレスの形式は登録する事ができません。別のメールアドレスにてご登録をお願い致します。
죄송합니다만 이 메일 주소 형식은 등록 할 수 없습니다. 다른 메일 주소로 등록하시길 부탁드립니다.
AAに対して言いたいことを書き込むページAAに沢山の言いたいことを歴史的な背景の主張、説明をお願いしております。コメントは沢山のAAにも観覧されます。書き込みAAに意見を言うには?ここ以外にありますか?よろしければ友達になってください。AAの最新情報はここで見れますAAのアニメや漫画や最新ニュースなどを紹介をしています。上記URLから見れます。宜しければ友達にも教えてあげてください。
AA에 대하여 하고싶은 말을 쓰는 페이지AA에 말하고 싶은 많은 것을 역사적 배경의 주장, 설명을 부탁드리고 있습니다.코멘트는 많은 AA에게도 보여집니다.쓰기AA에 의견을 말하려면?여기 이외에 있습니까?괜찮으시면 친구가 되어주세요.AA의 최신 정보는 여기서 볼 수 있습니다AA의 애니메이션이나 만화 및 최신 뉴스 등을 소개하고 있습니다.위의 URL에서 볼 수 있습니다.괜찮으시면 친구에게도 알려주세요.
この掲示板はマルチスレッド式の修正掲示板です。スレッドは1つの話題ごとに成立し、誰でも自由に閲覧と返信を行なうことができます。詳しい使い方については下記リンクの「使用方法」をご覧下さい。修正表示したい漫画を“A”から選択することができます。ただ、今ではβテストです。修正文章が正常ではない場合は、●を押すと再修正出来ます。管理者が著しく不利益と判断する記事や他人を誹謗中傷する記事は予告なく削除することがあります。トップへ戻る 新規スレッド作成 スレッド一覧 過去ログ
이 게시판은 멀티 스레드 수정 게시판입니다.스레드는 하나의 주제마다 성립하여 누구나 자유롭게 열람 및 회신 할 수 있습니다.자세한 사용법은 아래 링크의「사용방법」을 참조하십시오.수정표시하려는 만화를 "A"에서 선택할 수 있습니다.단, 지금은 β 테스트입니다.수정 문장이 정상적이지 않으면 ●을 누르고 다시 수정할 수 있습니다.관리자가 현저하게 불이익이라고 판단하는 기사나 타인을 비방하는 글은 예고없이 삭제 될 수 있습니다.맨위로새 스레드 만들기스레드 목록과거 로그
スレッド一覧でみつけたスレッドは、そのタイトルをクリックして、一番下に表示された書き込み欄を利用してください。■どのように私は新しいスレッドを作るのですか?新しいスレッドを作るとき、EEの上部(FF)をクリックしてください。■上手く修正されません。修正を使用する方法については、これを見てください。■AAに要望を出したい場合当サイトではより良い環境を提供できるようffのご意見・ご要望を受け付けております。コメントやリクエスト:ここに修正にやさしい言葉づかいをよろしくお願いします
스레드 목록에서 찾은 스레드는 제목을 클릭하여 가장아래에 표시된 작성란을 이용하십시오.■ 어떻게 내가 새 스레드를 만들 수 있죠?새 스레드를 만들 때, EE의 상단 (FF)를 클릭하십시오.■ 잘 수정되지 않습니다.수정하는 방법에 대해서는 이것을 봐 주세요.■ AA에 희망사항을 내고 싶은 경우본 사이트에서는 더 나은 환경을 제공 할 수 있도록 ff의 의견 · 희망사항을 받고 있습니다.의견과 요청 : 여기로수정할 때에는 부드러운 언어 사용을 부탁드립니다.