Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 気軽に気になるニュースをチェック ピンチ操作でニュース記事表示量を変更 ピンチ操作で記事表示量を変更 ニュース内容が気になるときはピンチアウトして記事冒頭...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ssun さん pojeontrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 18分 です。

taisukefによる依頼 2013/08/07 12:10:15 閲覧 2028回
残り時間: 終了

気軽に気になるニュースをチェック
ピンチ操作でニュース記事表示量を変更
ピンチ操作で記事表示量を変更
ニュース内容が気になるときはピンチアウトして記事冒頭を表示!
とりあえずたくさんのニュースをチェックしたいときはピンチインでタイトルのみ表示!
クリップしたニュースは、フッター左端をタップして表示されるクリップ一覧で後からチェック!
ニュースが配信された後、配信元により記事の削除や内容の変更が行われる場合がございます。ご了承ください。
現在クリップされた記事はありません

ssun
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2013/08/07 12:47:28に投稿されました
부담없이 관심가는 뉴스 보기
핀치 조작으로 뉴스 기사 표시량 변경
핀치 조작으로 기사 표시량 변경
뉴스 내용이 신경이 쓰이는 경우에는 핀치 아웃하여 기사 시작 부분을 표시!
일단 많은 뉴스를 확인하고 싶을 때는 핀치인으로 제목만 표시!
클립 한 뉴스는 바닥 글 왼쪽을 눌러 표시되는 클립 목록에서 나중에 체크!
뉴스가 전달 된 후 원본 기사가 삭제되거나 내용이 변경되는 경우가 있습니다. 양해 바랍니다.
현재 클립 한 기사가 없습니다.
pojeontrans
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/08/07 14:28:05に投稿されました
손쉽게 관심 뉴스를 체크
핀치 동작으로 뉴스기사 표시량을 변경
핀치 동작으로 기사표시량을 변경
뉴스 내용이 궁금할 때는 핀치아웃 동작으로 기사 앞부분을 표시!
일단 많은 뉴스를 체크하고 싶을 때는 핀치인 동작으로 타이틀만 표시!
클립한 뉴스는 밑단 왼쪽을 탭하면 표시되는 클립 리스트에서 나중에 체크!
뉴스 배포후, 제공자 사정에 의해 기사삭제 및 내용변경이 발생할 수 있습니다. 양해 바랍니다.
현재 클립된 기사는 없습니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。