Conyacサービス終了のお知らせ

Shimauma (shimauma) もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/08 21:30:37
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/11 19:30:51
コメント
うまく訳されています。勉強になりました。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/29 21:58:29
コメント
大変いいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/28 17:46:45
コメント
正確でいいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/22 15:20:06
コメント
Great!
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/22 09:48:57
コメント
自然な訳で読みやすいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/20 16:03:37
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/20 16:05:53
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/20 09:39:08
コメント
大変いいと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/23 13:13:28
コメント
分かりやすい訳で参考になります
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/19 08:23:52
コメント
This translation has no part to be revised.
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/17 13:25:32
コメント
Great!
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/09 09:44:41
コメント
正確で良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/03 13:37:26
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/03 13:36:55
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/31 13:58:48
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/29 14:15:38
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/17 14:32:25
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/16 20:10:16
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/10 17:04:36
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/09 15:49:36
コメント
Great !
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/23 23:43:17
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/22 16:47:17
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/22 08:51:54
コメント
Great!
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/17 11:15:24