〇〇がお手軽ビジネスだと考えている勘違い野郎になっていないですかね??
Aren't you becoming a man of mistaking ◯◯ for an easy business?
Amazonの出品文です:【便利なガーデンナイフです。】丈夫な合皮のさや付きです。日本製です。鋸状の刃と、切れ味の良い刃。 頑丈ですので過酷な作業場にうってつけです。 【マルチに使えます】あらゆる野外作業で大変重宝する商品です。家庭菜園や、アウトドアに幅広くお使いいただけます。刃で草切や株分けに。鋸刃で太根や枝切に。刃に刻まれた定規で深さの計測に。便利にお使いいただけます。サイズ:11.8inch x 2 inch x0.7inch 重量:220g(258gさや含む)
This is a phrase for listing on Amazon:[It is a convenient garden knife.] It is accompanied with a strong leader sheath. It is made in Japan. It is a serrated and sharp blade. As it is sturdy, it is just for hard work.[It can be used for multi.] It is a blade you can use for every outdoor work. You can use it for gardening, outdoor and various ways. It can be used for cutting grass and stocking with the blade. You can use the blade for measuring depth. You can use it conveniently.Size: 11.8 inch x 2 inch x 0.7 inchWeight: 220g (including 258g sheath)
moldのお値段について、半額にしていただいてありがとうございました。必ず、御社の期待に答えられるようがんばります。お支払いはすぐにでもさせていただきますので、制作のほうよろしくおねがいします。Mr.T氏については特に最新情報はありません。。日本には帰ってきているようですね。彼は必ず販売を始めるでしょう。一つお願いですが、彼が販売を始めたら、また知的財産権の侵害でAmazonに訴えを送ってください。自分のほうでも送ります。Amazonは内容を見ないで彼の出品を停止するかもね。
About the mold's price, thank you for making it in half price.We will do our best to come up to your expectation.As we will pay right away, please deal with the making.As for Mr T, there is no latest report.He seems to be back in Japan. He may sure be starting sale.I would like to ask you for a favor, that is when he start selling, please claim it for intellectual property invasion to Amazon.I will also send one.Amazon may stop his listing without checking its content.
私達は、英語教育を行うだけでなく、"Bilingual Education", "Multi-Cultural Studies", "Active Learning"を柱とした"Global Education"を行っています。「保育」と「教育」の両面から、子供たちの新しい世界への興味・好奇心を刺激し、"Self Expression", "Acute Cognitive Ability", "Spirit of Inquiry"を持った「本物のグローバルキッズ」を育てます。
We are not only doing English education but "Global Education" based on "Bilingual Education", "Multi-Cutrural Sutides, and "Active Learning".From both sides of "Nursing" and "Education", we are raising "real global kids" with"Self Expression", "Acute cognitive Ability" and "Spriti of Inquiry" by making their interest of children's new world and curiocity.
すでに600香港ドルを支払いましたが、また請求書が来ました。メールを確認したところ、残っているServe as the Designated Representative of the Significant Controllers Register (SCR)の支払いは1000香港ドルですね。送ってくれたペイパルの1,666.00 HKDの内訳を教えてください。
Although I have already paid 600 Hon Kong Dollars, I received a bill again.When checked the mail, I think the rest of Serve as the Designated Representative of the Significant controllers Resister (SCR) payment 1000 Hong Kong Dollars?please tell me the details of 1,666.00 HKD you sent me.
パステルカラーに囲まれたアトリエで、商品のデザイン、制作、梱包、発送、ネットショップでのやり取りなどを全て一人でしています。可愛い素材やパーツは世界中から、直接肌に触れるイヤリングの金具部分や強度が必要なコネクター部分、レジンなどは高品質な日本の大手メーカーから取り寄せています。------当店の商品の他にも、原宿ファッション・カルチャー・インテリア等、楽しいアイディアをピンタレストで紹介しています。
I am doing by myself all such as product design, creation, packing, shipping and net shopping in a room surrounded by pastel colors. I all order cute materials and parts across the world and from a Japanese high quality major maker things such as earring fittings which directly touch the skin, connecter parts which needs strength and resins.-------Other than the items of this shop, I introduce nice ideas at pintarest such as Harjuku fashion, culture, interior and etc.
実店舗を持たないWEBSHOPのみの展開のため、商品をお包みする梱包材やラッピングをお店だと思って一つ一つこだわりをもってお届けしております。全ての商品はラッピング包装済みですので、ギフトとしてそのままお渡しいただくことも可能です。
As we are not having real shop but WEBSHOP, we sell items with great faith for packing and wrapping each item.All items are wrapped already, they can be sent as a gift as they are.
世界的ハンドメイドサイトEtsyにて、2018年6月にショップをオープンいたしました。おかげさまで、日本国内はもちろんアメリカを中心にオーストラリア、ドイツ、スイス、イスラエル、イギリスのお客様からご注文いただいております。ピアスからイヤリングへの変更等はもちろん、既存の商品の色やパーツを変更するカスタムまで 一人一人のお客様とのやりとりをさせていただいております。
At globalized hand make site Etsy, we opened a shop in Jun 2018. We have orders from in Japan, of course, as well as centering the US, Australia, German, Switzerland, Israel, and the UK.Changing from pierced earrings to earrings, of course until custom to change existing item's color and parts, we deal with each customer.
アマゾンメキシコへのFBA納品のためテキサスに向けUPSで荷物を発送しました。追跡番号は〇〇です。しかし、suite numberが不明とのことで配達ができないでいます。お手数ですがUPSにsuite numberを伝えて頂けますでしょうか?よろしくお願いします。
For shipping FBA to Amazon Mexico, we shipped package by UPS to Texas.The tracking number is ◯◯.However, it cannot be delivered as suite number is not clear.We are sorry to trouble you but could you tell suite number to UPS?Thank you.
〇〇を通して決済をしたいのですが、現在支払いができません。オークションハウスにも問い合わせをしたのですが、直接銀行口座へ振り込んでくれとのことでした。どうすれば良いでしょうか??
I would like to settle payment via ◯◯, I cannot at the moment pay.Although I asked the auction house, I was told to pay directly into the account.What can I do?
XXまで遡って推奨事項を適用することは受け入れられません。以前の貴社との打ち合わせでそうする必要はないと確認し、各製品の設計をしました。設計変更を避けるためにも、安易に推奨しないようお願いします。またA社に検知器の設置要求事項はないことを確認しましたので、弊社としては設置する予定はありません。
We cannot accept to apply suggested terms up to XX.At the former meeting with your firm, we understood it was not necessary, and we designed each item.To avoid planning change, please do not suggest it easily.Also, as we have confirmed there is not sensor putting inquiry, we have no plan to install it.
こんにちは御社のサービスをはじめて使用しました。添付のオーダーになります。添付のオーダーの書籍の価格はディスカウントなしですが、実際はディスカウントありで請求が来ますか?また、今回のオーダーについて送料はいくらでしょうか?実際の請求価格や送料についてipageで確認はできますか?よろしくお願いいたします。
Hello.I used your service for the first time.I would like to order as attached.The attached order prices have no discount, in fact there is a discount and bill is sent?Also, how much will this order's shipping cost be?Could i check by ipage about real bill amount and shipping cost?Thank you.
Discogsのメッセージにお返事がいただけないので、Facebook Messengerでもご連絡しましたが、あなたからの回答がありません。3月20日までに、誠意ある回答をいただけない場合、わたしは Paypal の Resolution Cetner で異議の申し立てをしますので、その旨、ご了承ください。
As I cannot have reply from Discogs, although I contacted by Facebook, I have not got any reply from you. By 20 March, if you do not give me a sincere answer, I will claim about it to PayPal Resolution Center, please understand it.
日本に住んでいるのですが、アメリカにも事務所がありそちらに送ってもらう場合もあります。日本への発送が無理なのであれば、申し訳ないですがキャンセルお願い致します。可能な場合は日本への送料のインボイスを送ってください。
I live in Japan and I have an office in the US and so there are cases to ship it to there.If impossible to ship it to Japan, I would like it to cancel, I am sorry.If possible, please send me invoice for Japan.
(1)ゲームが届きましたが、北米版ではなくてヨーロッパ版が到着しました。(2)フィギュアが届きましたが、パッケージが商品画像と違います。free packing boxの中にフィギュアが入っていました。(3)違う電卓が届きました。(4)違う商品が届きました。
(1) The game has arrived but it was not North American version but European version.(2) The figure has arrived but its package is not as it was in the product image.The figure was in a free packing box.(3) A different calculator has arrived.(4) A different product has arrived.
こんにちは。業者から、船便到着予定の連絡がありましたが、パッキングリストとB/Lの提出を求められています。私の手元にはないので、PDFで送ってくれませんか。よろしくお願いします。
Hello.From the dealer, there was a contact that the ship has arrived, but banking list B/L is asked to submit.It is not at my hand, could you please send me its PDF. Thank you.
きれいな水と里山が育んだ味奥伊勢の柚子汁約10個分のゆずをぎゅっと搾りました原材料(丸大豆、小麦、米麹、酒粕)で醸造した丸大豆醤油にかつお節、昆布、しいたけのだしを加えた高級かけ醤油です。あらゆる料理にあいます生しぼり醤油とは加熱処理を行っていない生醤油で、醤油本来の味、香り、色に仕上げてあります。原材大豆は丸大豆を使用し、もろみをしぼった醤油を火入れをせず、生のままビン詰めした醤油です。生しょうゆの独特の風味が特徴です。あらゆる料理に使用できます。
A taste given from clear water and the village.Yuzu soup from Oku IseWe squeezed about 10 Yuzus.It is premium Kake-Shoyuaw brewed round soy bean shoyu by adding dried tuna, sea weed and mushroom with raw materials (round soy beans, wheat, rice yeast).You can use it for any dishes.Raw squeezed syoyu means raw shoyu without precessing and it is syoyu's original taste, flavor and color is remained.Raw beans are used with round beans, without cooking syoyu squeezed Moromi, and as it is still raw, it is packed in a bottle.Raw syoyu's specific flavor is characteristic. You can use if for every dishes.
おかえりお仕事お疲れ様ごはんにする?お風呂にする?そ・れ・と・もー…イチャイチャする?「本当にする人いたんだ」って……普通はしないよちょっとやってみたかっただけもう!真似しないでよ腰をクネクネしながら言わないで私、そんなことしながら言ってないもんもう…じゃあ、先にお風呂入っててその間にご飯用意しておくからお風呂熱くなかった?ならよかった体の疲れは少し取れた?じゃあ後でマッサージしてあげるね私は疲れてないから大丈夫だからマッサージさせてじゃあ早くご飯食べないとね
Welcome homeYou must be tired after workWhich do you like first, dinner or bath?Or, love?"There was one who does it,"... normally does notI wanted to do a bitSay! Don't mimicDo not speak twisting your hip I do not do that and so I have not said such thingSay... please take a bath firstI will get ready for dinner whileThe bath was not too hot ?GoodDid you get relaxed after work?I will give you a massage thenI am not tired and so OKAnd so let me massage youThen we should eat dinner quickly
あなたが洗うの?じゃあ、私はベッドでマッサージの準備しておこうっと 洗い終わった?こっち来てここに座って。じゃあ、始めるね?かなり凝ってるなぁ……痛くない?そうじゃあこの調子でしていくねねぇ。あなたお願いがあるのもうすぐ結婚記念日でしょ?あなたと温泉に行きたいんだけど友達から結婚記念日のお祝いで、二泊三日の温泉チケットを貰ったのあなたが良ければ行きたいんだけどいいの?お仕事あるんじゃ…上司は怒らないかな?そう。ならよかったあ、あと、もう一つだけお願いがあるんだけど
You are going to wash?Then, I will get ready for massaging in bedHave you finished washing?Please come hereSit here. I will start thenIt is quite hard. .. it does not hurt?I seeThen I will go on this waySay, darlingI have a favor to ask you The anniversary is approaching?I would like to go to a hot spring with youA friend of mine gave me tickets of a hot spring for two nights stay for our anniversaryIf you please I would like to go with youIs it all right? Do you have to go for workIs it all right with your boss?I see. Then it is good.And, I have one more to ask you a favor
今の機器の承認期限が切れるまでにAA国の承認を得られていない場合、当社が責任を持って以下の条件のもと、AA国承認を得られた機器へと変更する。当社は、機器引渡から4年後に、本件について持主と協議を始める。承認期限の延長が認められる可能性がある場合には、それに関しても協議する。本機器をAA国承認取得済みの機器へ換装する場合、1. 換装工事は、原則引渡5年後までに行うこととする。2. 方式及びメーカは当社が指定・決定する。3.装備した機器の保証は、改造工事、換装工事後から1年とする
By the time the current device approval period, if it is not approved by AA country, with our responsibility and under the following conditions, we will change it to be able to be approved by AA country. We, after 4 years with dealing the device, for this issue, we will start negotiation with its owner. If extension of approval is made, we will talk about that too. In case of changing this to device obtained approval of AA country, 1: As a rule, replacement work should be done by 5 years after its delivery. 2: its manner and maker will be designed and decided by us. 3: its guarantee of equipped device will be 1 year after remodeling and replacement work.