Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] きれいな水と里山が育んだ味 奥伊勢の柚子汁 約10個分のゆずをぎゅっと搾りました 原材料(丸大豆、小麦、米麹、酒粕)で醸造した丸大豆醤油にかつお節、昆布...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん minaberry さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nobiria-tradingによる依頼 2019/03/14 17:42:00 閲覧 2566回
残り時間: 終了

きれいな水と里山が育んだ味
奥伊勢の柚子汁
約10個分のゆずをぎゅっと搾りました

原材料(丸大豆、小麦、米麹、酒粕)で醸造した丸大豆醤油にかつお節、昆布、しいたけのだしを加えた高級かけ醤油です。
あらゆる料理にあいます
生しぼり醤油とは加熱処理を行っていない生醤油で、醤油本来の味、香り、色に仕上げてあります。
原材大豆は丸大豆を使用し、もろみをしぼった醤油を火入れをせず、生のままビン詰めした醤油です。生しょうゆの独特の風味が特徴です。あらゆる料理に使用できます。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/14 17:55:42に投稿されました
A taste given from clear water and the village.
Yuzu soup from Oku Ise
We squeezed about 10 Yuzus.

It is premium Kake-Shoyuaw brewed round soy bean shoyu by adding dried tuna, sea weed and mushroom with raw materials (round soy beans, wheat, rice yeast).
You can use it for any dishes.
Raw squeezed syoyu means raw shoyu without precessing and it is syoyu's original taste, flavor and color is remained.
Raw beans are used with round beans, without cooking syoyu squeezed Moromi, and as it is still raw, it is packed in a bottle.
Raw syoyu's specific flavor is characteristic. You can use if for every dishes.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/14 17:53:02に投稿されました
The pure water out of satoyama, the beauty of nature brings out the taste.
Yuzu citrus juice of Oku Ise.
Squeezed about 10 yuzu to make this.
High class soya sauce with Ingredients (Soybean, wheat, malted rice and sake bits ) distilled soya sauce with dashi with dried bonito, dried kelp, shiitake mushroom. This suits every occasion of cooking.
This Namashibori soya sauce is fresh soya sauce, without heating process, will bring you the rich colour and real flavour of the soya sauce.
Ingredient uses whole soybeans soya sauce made without using any of heat, bottled freshly.
This soya sauce has a unique character and will suite to every kind of cooking.
minaberry
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/14 18:16:41に投稿されました
The taste brought you by fresh water and mountains
Yuzu, citron, sauce from deep Ise
We squeezed about 10 pieces of Yuzu.

It is a high-grade soy sauce made from whole soybean soy sauce brewed with fresh materials (whole soybean, wheat, rice bran and sake lees) with bonito, kelp and shiitake mushroom soup.
They will go very well with every dish.
Raw simmered soy sauce is a ginger soy sauce that has not been subjected to heat treatment, and is finished with the original taste, smell and color of soy sauce.
We use whole soybeans as fresh material, and the soy sauce which has been squeezed with mash has not been cooked, and it is bottled as fresh. It is characterized by the unique flavor of raw soy sauce. You can use this for any dishes.

クライアント

備考

商品説明分に利用します。前半がゆず100%の搾り汁。後半が醤油です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。