Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sakura (setsuko-atarashi) もらったレビュー

4.7 8 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/25 20:59:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/25 21:24:47
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/19 17:41:29
コメント
良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/18 14:08:58
コメント
良い訳だと思います。121136は商品番号ではなく注文番号なので、その点正確に表現できるとなお良いと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/18 14:10:50
コメント
原文が不完全な中で、よく訳されていると思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/18 15:01:27
コメント
若干不自然な日本語なので、もう少し確認するとなお良いと思います。
planckdive この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/15 13:34:28
コメント
機械翻訳レベルだと思います。数字も全角と半角が混在したり、半角カナが入ったりしています。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/11 16:25:41
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/06 11:27:43
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/07 12:16:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/05 12:06:55
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/01 07:39:29
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/03 18:22:35
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/02 12:25:03
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/07/02 08:49:45
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/29 17:09:56
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/04 19:24:30
コメント
Good!
mikang この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/04 19:57:26
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/29 09:16:52
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/28 16:29:03
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/28 20:12:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/27 20:58:55
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/27 06:09:32
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/27 00:27:54
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/26 17:22:36