will the lens fit the canon1100d and will it work with AF made thanks.did you say it will fit the canon11ood will the lens fit on the canon1100dwill the lens fit the canon1100d
そのレンズは、canon1100dに適合しますか。またAFモードで使用できますか。ありがとうございます。それがcanon11ood に適合するとおっしゃいましたか?そのレンズは、canon1100dに 適合しますか?そのレンズは、canon1100dに 適合しますか?
浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット&NIACコラボグッズ 3月発売決定!!浦田直也プロデュースメンズネイルケアキット 3月発売決定!!自分で簡単に爪のケアができる!浦田直也プロデュース「メンズネイルケアキット」の販売が決定!発売時期:2015年3月近日先行発売店舗:原宿NIAC(東京都渋谷区神宮前4-25-35)※その他取り扱い店舗 拡大予定商品問い合わせ先:株式会社ペッパー(03-6416-4725)ネイルサロン「esNAIL」コラボキャンペーンも好評実施中!
Produced by Naoya Urata, Men's Nail Care Kit & NIAC Collaboration Item, Go on sale in March!!!Produced by Naoya UrataMen's Nail Care Kit Go on sale in March!!You can take care of your nail by yourself no hassle. Sale of Men's Nail Care Kit produced by Naoya Urata is set!!Release Date: Coming soon in March 2015Advanced release: Harajuku NIAC(4-25-35 Jungumae, Shibuya-ku, Tokyo)*Coming soon in other storesContact: Pepper, Co. Ltd(03-6416-4725)Nail Salon "esNAIL" Collaboration campaign also underway
誕生日プレゼントにする予定の大切な商品をお届けできず大変申し訳ありませんでした。返金に対応させて頂きます。後程ebayからキャンセルに同意する内容のメールが送られてきますので「同意」を選択して下さい。確認がとれ次第すぐに全額返金致します。この度は多大なるご迷惑をおかけしました事を深くお詫び申し上げます。
We are very sorry for not being able to send you the important order that you were to use as a birthday present. We will make a refund to you. You will receive an email in regards to the agreement of order cancellation from ebay. Please choose "Agree". We will refund the full amount as soon as we confirm it. Again, we are very sorry that you have experience the great trouble.
治工具工程づくり工程管理明細書作業要領書検査基準書図面 寸法・形状・構成外観状態組付け状態加工方法モノを観る重さ・硬さお客様視点・製造工程視点から製品を知る使われ方を知るどこに付くか…どんなシステム…はたらきは…使い心地は…取付状態は…使用環境は…実車状態で…最悪条件で…壊れるまで…検出に必要なツールを選ぶ良否判定基準を決める検査頻度を決める検査要領を決める検査基準書を作る不具合を予測するポイント製品を知る要求品質を知る図面が原器顧客要求設計図面仕様書管理点設定要求書
JigProcedure set upProcedure Control SpecificationWork InstructionInspection StandardProduct DrawingDimention/Shape/StructureExternal Appearance ConditionAssembly CondtionMethod of ProcessingLook at an objectWeight/HardnessFrom Customer's point of view/Manufacturer's point of viewKnow the productKnow the usageWhere to attached...What the system is...The mechanism is...The usability is...The assembled conditon is...The usage environment is...The real car environment is... In the worse condition...Until it breaks...Pick up a tool needed for the inspectionJudge the pass/non-passSet the inspection frequencySet the inspection instructionCreate the inspection standardPoint to predict failuresKnow the productKnow the demanded qualityThe drawing is the standardCustomer's demandDrawingSpecificationControl Points set up request form
Google ditches concrete for flexible structures in new HQ proposalGoogle just released a proposal for its new Mountain View headquarters, and it looks like the future.The company is submitting redevelop plans for four sites to the Mountain View City Council today. Mock-ups of the proposed changes feature “lightweight block-like structures” with translucent canopies that can expand and change depending on the needs of Google’s teams. The company also says the new layout will include bike paths and plenty of opportunities for local restaurants and shops.
Googleは、新本社屋計画でコンクリートと決別、より柔軟な方向へ。Googleは、マウンテンヴューの新本社屋の企画書を発表した。それは、未来的だ。同社は、今日マウンテンヴュー市議会に4つの敷地の再建築計画を提出した。提案された変更の建築モデルは、使用目的に合わせて伸縮する透明な敷地全体を覆う屋根があり、軽量なブロックのような構造を特徴としている。また、同社は、計画にはサイクルパスやローカルレストランや店舗の出店機会もふんだんに組み込まれていると語った。
The company had been expected to reveal its plans for its new headquarters in Mountain View this week, according to the New York Times. The article noted that local residents may not be happy about the potential changes. Since its beginning in Mountain View, Google has grown from a small team to an army of over 20,000 people, and some are worried that the company is putting a strain on the city’s resources — like housing.Here’s a video of what the company has in store:
New York Timesによると、マウンテンヴューの新社屋の計画は今週にも発表されるとみられていた。その記事はによると地域住民は新社屋計画にいい顔をしていないということである。Googleは、設立当初の零細企業から20,000人を超える社員を抱える大企業に成長した。そして、一部の地域住民は、一帯で住宅のような生活基盤に負担をかけるのではないかと心配をしている。Googleの計画をまとめたビデオはこちら。
Accuvit.io: Transcripts of sales callsTraining new phone salespeople is difficult. Sales manuals can struggle to give proper context, and it can be daunting for a new recruit to listen to hours of previously recorded sales calls. Accuvit allows a sales group to record and transcribe all of their calls in near real time. These then become searchable as text, and Accuvit also uses data mining technology to find patterns in the best and worst calls.
セールスの電話のためのセリフ電話による販売員を育成するのは難しいことだ。販売マニュアルは、適切な指導をすることは困難であり、何時間もの間予め録音された営業コールを新入社員に聞かせ、気力を失わせかねない。Accuvitは、営業部がリアルタイムに近い状態で録音し文字に書き起こすことを可能にした。そしてその記録はテキストとして検索が可能であり、また同社は、り最良なセールスと最もひどいセールスコールを見出すことが出来るデータマイニングを使用している。
The sales manager can then distribute transcripts of the best and worst calls, calling attention to what approaches worked and what didn’t, how to handle specific objections, or what the best way is to discuss a particular feature. Since we can read much faster than we can listen, this allows a new salesperson to easily absorb the collective wisdom of many previous calls, and try out bits and pieces of dialogue to see what works best with his own personality.Integrations: Accuvit only has one integration, but that one integration is Salesforce, so it should be fairly easy to get started.
そして、営業マネージャーは、最高のセールスコールと最もダメなセールスコールの会話例を配布し、どのような方法が功を奏したか、反対にうまく行かなかったか、具体的な反論にどう対処するかや、特定の機能を売り込むのに最善の方法はなにかということに注目するように促す。人は話を聞くよりスピードより、読むスピードのほうが早いため、この方法により新入社員の販売員は、過去のセールスコールから容易に営業のコツを吸収することが出来き、会話例の一部一部を試すことにより自分の性格上どの方法が一番良いのか確かめることが出来る。インテグレーションは(統合): Accuvitはが提供するインテグレーションは1つのみであるが、それは、Salesforceである。そのため、使用を始めるのはかなり容易なはずである。
Sendbloom.co: Mass customization of outbound sales emailsIn the past, salespeople had two approaches for sending cold emails to new prospects: a mass email or a custom email. The problem with the mass email is that it produces low engagement, as it doesn’t speak to the unique qualities of the customer. The custom email takes minutes to produce, and is impractical at scale.
Sendbloom.co:アウトバウンドの販売促進メールのマスカスタマイゼーション過去に営業が見込み客に対して売り込みのメールをするのに2つの方法があった。マスメールとカスタマイズしたメールである。マスメールの欠点は、顧客ごとにカスタマイズしていないために、顧客との接点が少ないということである。カスタマイズしたメールは、作成に時間がかかり、多く送りには現実的ではないということである。
Sendbloom offers a great solution to this problem. The company’s service takes your lead list and enriches it with data from public and private sources, and then makes these fields available to your email templates. You can now segment your email templates according to factors like location, industry, job role, etc. to create a much more targeted and effective message.Integrations: Sendbloom offers connections to Salesforce and Gmail, and has an in-browser editor to edit any CSV you upload.
Sendbloomは、この問題に対して素晴らしいソリューションを提供する。同社のサービスは、新規見込み客リストに公開データと非公開データで肉付けしていき、これらの項目をメールテンプレートに埋め込みを出来るようにするのだ。ユーザーは、より的を絞り効果的なメッセージを作成するために、このメールテンプレートを地域、産業、担当業務等の項目により区分するのである。インテグレーション(統合):Sendbloomは、SalesforceとGmailの連携機能を提供し、アップロードしたCSVファイルをブラウズ内で編集する機能がある。
測定量と一定の関係にあるいくつかの量について測定を行ってそれから測定値を導き出すこと私たちの使命は、お客様の要求する仕様(図面)通りの製品を提供することです。生産した製品が図面に記載されている要求仕様と相違ないか測定してみなければわかりません。即ち、製品や部品を測定して合否(合格、不合格)を判定する。2本の不良品を合格判定した原因これが、ドイツに渡り、ドイツ語のNoniusとなる。スライダーの動き、止めねじの作動確認1/100㎜まで測定することができるデジタル式もある。
To figure out the measurand value by measuring some amounts bearing a constant relation to the measurand.Our mission is to offer them the product that matches the specification requested by them.The products manufactured needs to be measured to see they matches the specification on the product drawing. That is, we judge the acceptability (passing/failing). Cause why the 2 defect items were judged as passingThis migrated to Germany and became Nonius, a German word.Movement of slider, inspection of setscrewDigital version that measures to 1/100 mm
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。予め近くのスタッフまでお預けください。※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。
* One handshake event ticket per one main ticket*Please do not loose the handshake event ticket or you will not be able to attend the handshake session.(Please note that the handshake ticket will not be reissued for any reason including lost, stolen and damaged)*You will not be able to give her a gift or letter directly to her in the session.Please bring a gift to a staff member in advance*Please note that we will stop distributing handshake event tickets as soon as we run out of it.
回答数誤解答係数は12年度の場合は、2とする最後は作業者個人の対応力だから、マニュアル化できるものではなく、作業者全員の体に植え付けていくしか方法がない。 ヒューマンエラーの防止対策は、何万回も繰り返し、繰り返し、口移しで浸透させていくしかない!※ 講師との対話で進行し、想いを知る部下の係長制限時間:1時間◆技量=技能◆器量=人柄◆度量=決断◆知量=知識◆力量=体力◆心量=愛情新分野新製品開発時上司マネージャーとリーダーとの違い右記換算表でポイント点を決めるノギスで測定
Number of answersWrong answerThe coefficient for the FY12 is 2. It cannot be complied into a manual as it depends on the skill of each worker at the end of the day. The only possible way is to be pound into the worker.The only prevention measure for human errors is to repeat instruction10s of thausand times verbally and have the worker internalize it※ Proceed with the dialog with the lecturer and know the thoughtssection leader that is my subordinateTime Limit:1 hour◆Skill=Technique◆caliber=personality◆capacity=decision making◆Amount of knowledge=Knowledge◆Power=Physical Strength◆Heart=LoveAt the time of new product development in the new fieldManagerDifference between Manager and LeaderFigure out the points from the conversion table at rightMeasure with a vernier caliper
[Consumers] have to scan copies of their national ID and send them to the payment provider facilitating the transaction and wait a couple days for their review before the payment instruction is carried out. In the meantime, the merchant they purchased the product from will be chasing them up on payments and wondering if they have got cold feet.Some of the proposed solutions include revamping epayments regulations, and again, making the regulations harmonize across country borders.
「消費者」は支払い依頼を実行出来るようにするために、国の発行する身分証明書をスキャンし取引の処理をしている支払い処理期間へ送り、確認作業のために2日ほど待たなければならない。一方、消費者が商品を買った店側は、支払い状況の確認をして冷やかしを食らったのかのだろうかと思うのである。提案さいれているソリューションは、電子取引規制の改定や、再三だがそれらの規制を国境を超えて協調性のあるものにするという提案などである。
デフラッグシップモデルである「Starplayer TV」のスペックを受け継ぎながら、椎名林檎が使用することでおなじみの「Starplayer II」と同様のフラットトップ、フラットバックを採用したセミホロウギター。ペグやトレモロユニットなど最新のオリジナルパーツは非常に高い精度と美しいルックスを併せ持ち、フロントに搭載されるP-90タイプ、リアに搭載されるハムバッカーのオリジナルピックアップは抜群の汎用性の高さをミドルの詰まった高級感あふれるサウンドを誇ります。
Precedenting the spec from the flagship model the Starplayer TV," Semi-harrow guitar adopting the flat-top and flap bottom same as "the Starplayer II" known that the Ringo Shiina uses. The latest original parts such as pegs and tremolo units have significantly high precision and aesthetic appearance, and P-90 mounted in the front and the original pickup of humbucker mounted in the back provide high versatility and classy sound full of middle tones.
今回の撮影活動のため、初めて足を止めパブリックアートを鑑賞しました。美術館内の静かで高級な雰囲気も良いが、野外の雑然として開放感のある場所での芸術鑑賞も全く違う良さがあって素晴らしいと感じました。また、人々にじっくりと鑑賞されてた作品は少数でしたが、そうでない多くの作品の場合でも周囲には何か目には見えない特別な空間ができているのか、人々が集まってくつろいでいる様な場面は時折見られました。今まで思ってたよりもパブリックアートの存在意義は大きいのかもしれないと思いました。
I stopped and appreciated the public art for this shooting.I felt it was wonderful to appreciate art open and formless outdoor although it is nice to appreciate it in a quite and classy atmosphere inside a museum. There was only a few pieces that were appreciated deeply by people, but I occasionally saw people gathering and relaxing around other art works that did not gather people's attention; I suppose there was special atmosphere that is invisible exists around them. I thought the meaning of the public art is bigger than I previously thought.
創意工夫全員参画衆知結集恒久対策原因の除去計画の立案上司、スタッフの援助活用粘り強く対策と効果のからみ一次対策、二次対策、実験、試行教育・訓練現状の把握と目標の設定悪さ加減を明確にする目標値を明確にする対策の検討と実施(解決策を実行する)身の回りの問題の中から探す工場・課・係・班目標から見つける次工程や関係部門のニーズの中から見つける今までの活動で残った問題から取り出す真の原因を取り除き、実験、試行する絞り込んだ真の原因と対策の結び付き「問題解決の手順」とQC7つ道具
Originality and ingenuityParticipation of allGathering of wisdomParmanent measureElimination of the causeLay out a planUtilize the support from the manager and colleaguesPersistentCorrelation between the measure and effectThe first measure, second measure, experiment, and try-outEducation and trainingGrasp the current situation and set the goalMake clear how bad it isMake the goal value clearConsider the measure and imprementate it (Carry out the measure)Identify from the issue around youIdentify from the goal of the factory, department, section, and teamIdentify from the needs of the next process and related departmentIdeintify from the past issueEliminate the root cause, expriment and try outCorrelation between the identified roote cause and measure"Procedure to solve the issue" and 7 Tools of QC
「ABS基本理念」 は、会社のIdentityである。ABSの企業文化を醸成し、ABSに働く自信と誇りを持ちたい ABSマンとして習得するスキル ※グループ討議を通じて想いを知るグループ討議の結果を模造紙に書くグループ毎に発表し、全員で議論する社員(対象者)は誰ですか? 生き甲斐、働き甲斐のある企業とは?職業の3要素で考える 企業倫理を考えるどのような時、社会の信頼を失うか 常に我々は組織の一員である他者や他組織にどのように働きかけ、動かすべきか チーム・メンバーの牽引
"ABS Basic Philosophy" is the corporate identity. It cultivate the ABS' corporate culture and gives its employee a confidence and pride to work at ABS. Skills to attain as a ABS employee*Know aspiration through a group discussionWrite down the outcome of the group discussionEach group shares the outcome and discuss as a wholeWho is requried to attend?How does a company that is rewarding to work look like?View in the 3 aspects of occupationReflect on the corporate theoryWhen does a company loose a social trust?we are always a member of an organizationHow to influence others and affect them. Leading team members
「企業の経営目的」、「進むべき方向」、「目的遂行」のための精神的バックボーンであり、常に立ち戻るべき原点となるものです。言い換えれば、組織が事業活動をする上でのその根本に据える精神や思想、信条です整理-不要なものは捨てること整頓-必要なものがすぐ取り出せること清掃-手入れがいきとどいていること清潔-身(見)のまわりをきれいにすることしつけ-層別、順次チェック、定位置停止、仮置禁止の状態を維持すること初物確認ルール・・その日の最初に出来たモノを必ずチェックする異常の未然防止
It is the "Corporate "Business Goal" "the direction to go" and "pursuance of the goal," that is, It is the company spirit, idea and belief which the organization operates the business based on.Sorting - Get rid of what's unnecessarySet-in-order - what's needed is easily accessibleShining (Cleaning)- Clean thoroughlyStandardize - clean and tidy the surroundingSustain - set procedures, monitor in order, set things in the right place, prohibit a temporary storage location. First Item Inspection Rule - check the first produced item for the dayPrevention of the abnormality before it happens
貴方は外部非常階段の扉の塗装を行う為、ペーパー掛けをしている風に煽られて扉が閉まり手を挟む踏み台が手すりに近く高いので、後ろ向きで降りようとした時、手すりを超えて転落する風に煽られて扉が開き、踏み台を踏み外して転落する踏み台を踏み外し、バケツをけとばして下の人に当てる顔を近づけてペーパー掛けしているので風で粉が飛び散り目に入る◎印の項目を指差し唱和みんなで考えみんなで実行目標達成へのこだわり自分より優れたものを認める勇気弱きを助け強きを挫く「基本理念」=「経営理念」
You are sandpapering the door of the external escable stairways to paint it. Your finger get caught in the door as it closes pushed by wind.Fall down over the handrail when you climb down the step stool faceing backwards because the laddars are too close to the handrail.The wind blows the door open and you trip over the step stool and fall down.Trip over the step stool and kick a bucket away and the bucket hit a person below.sanded particles spreads out by wind and get in the eyes because sandpapering with the face close to the surface.Pointing of the mark, ◎, and Calling it out togetherThink together and act togetherPersistence for achieving of the goalCourage to accept that someone is superior to youSide with the weak and crush the strong"Basic Philosophy" = "Business Philosophy"