Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

sakuragirl もらったレビュー

本人確認済み
10年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/06 04:20:58
コメント
直すところはない良い訳だと思います。
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/06 16:40:06
コメント
素晴らしいです。
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/06 15:03:20
コメント
参考になります
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/06 15:05:56
コメント
参考になります
kanon84 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/25 23:03:34
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/28 20:55:37
コメント
素晴らしいです。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/25 20:25:50
コメント
great
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/25 21:13:18
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/25 21:15:13
コメント
良いと思います。
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/24 22:38:36
f27n この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/24 21:48:13
コメント
selling practiceはbusiness practiceと同じ「販売の手法」と思われます。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/25 04:23:10
ken_yama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/25 04:13:17
ken_yama この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/26 06:51:30
コメント
とても丁寧で分かりやすい翻訳だと思います。