Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/23 21:50:06

英語

In the text box below, please provide your Plan of Action outlining the steps you will take to correct the problems you identified. Providing a precise Plan of Action gives your Seller Account a better chance of being reinstated:
If your Seller Account was suspended due to a violation of our policies, please do the following:
1.Evaluate your selling practices and provide the reason for the violation(s).
2.Provide a Plan of Action for how you will prevent the violation in the future.
If your Seller Account was suspended for being related to another Seller Account, please explain why your Seller Account should be reinstated
Any other information in support of your appeal?

日本語

以下のテキストボックスより、あなたが認識している問題を解決するためのアクションプランを送信してください。的確なアクションプランが報告されれば、あなたの販売者アカウントは復活する可能性があります:
あなたの販売者アカウントが、私達のポリシーを違反したことにより凍結されている場合は、以下の手続きをお願いします:
1.あなたの販売経験を評価し、違反した理由を報告してください。
2.今後、違反しないためのアクションプランを報告してください。
もしあなたの販売者アカウントが、他の販売者アカウントに関連しているとの理由で凍結されている場合は、当該アカウントを復活させる理由を説明してください。
他に必要な情報はありますか?

レビュー ( 1 )

f27n 61
f27nはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/24 21:48:13

selling practiceはbusiness practiceと同じ「販売の手法」と思われます。

sakuragirl sakuragirl 2014/12/24 21:52:18

レビューありがとうございます!

コメントを追加