他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 やあっ、これはテニス用のあたなのサイズ6(26センチ)ですか?サリューサリュー。
修正後 どうも、です。これはテニス用でサイズは6(26センチ)ですか?それではよろしく。
元の翻訳 10日以内に、我達のサイト、アニメストアプロショナルを開設します。価格はより安く、皆さまは日本の免罪で買う事ができます。
修正後 10日以内に、我達のサイト、アニメストアプロショナルを開設します。価格はより安く、皆さまは日本の免税でご購入いただけます。
修正後 10日以内に、我達のサイト、アニメストアプロショナルを開設します。価格はより安く、皆さまは日本の免税で買う事ができます。
元の翻訳 Je voudrais annuler cette transaction, ainsi que remboursement du montant total et de la commande s'il vous plaît. D'ici je ne peux pas annuler la opération.
修正後 Désirant mettre un terme à cette transaction, je vous prierai d'annuler la commande et de me rembourser du montant total percu. Je ne peux pas procéder moi-même à ces opérations.