弊社は創業から現在まで、健康器具・マッサージチェアレンタルの老舗として事業を進めてきました。近年では健康・衛生関連のオリジナル商品開発も行っています。現在は商材卸マテリアル、海外BtoBアリババを中心にインターネット媒体を利用したビジネスを展開。弊社が持つ独自の販売網にインターネットをプラスし、新しい事業にチャレンジしています。弊社はアリババの厳しい審査を通り、優良企業だけに贈られるゴールドサプライヤーを取得しています。ブランド力を最大限に活かし国内開発商品を出品しています
Our company has been promoting the business with leasing health appliances and massage chairs since the company was established many years ago. We also have been developing our original health and hygiene related products in recent years. Currently, we have been expanding our business as a wholesale merchandise dealer through using the internet media, mainly Alibaba, international BtoB. We are challenging for a new task by adding the internet media to our own sales network that we already have. Our company passed strict Alibaba investigation and has become a gold supplier which only blue chip companies can be qualified for. We are utilizing our brand power to the maximum and listing domestically developed products.
In order to avoid as many cancellations as possible, I have highlighted certain styles in blue on the order that are likely to be cancelled from production. I highly suggest switching the units in these styles to any of the styles that are in black.Please make any adjustments you’d like on the attached then send back to me by tomorrow morning. I will use whatever units per style you send back to me tomorrow as the FINAL order for SS11 men.
キャンセルを最小限に留める為、オーダーにありました製品から、キャンセルになる可能性が高い幾つかのブルーの製品を強調しておきました。こちらのデザインから異なるデザインのブラックに変更なさる事を強くお勧め致します。添付しましたオーダー書調整後、明朝までにご送付願えますでしょうか。明日ご送付頂くオーダーを持ちまして来年春夏メンズの最終決定オーダーとさせて頂き、ご指示通りに生産を行うつもりでおります。
先週送ったオーダーを含めた全てのメンズオーダーです。前年よりは、50%売上伸びました。このオーダーは、キャンセルはないようにしてください。また、展示会でのお客様の商品についてのコメントは、下記です。
This is a total order for men including the order which I sent to you last week. The sales has increased by 50% compared to last year. Please make sure this order will not be cancelled. Also, here are the comments from the viewers at the exhibition below:
紫外線は春先から強くなり一年中降り注ぎます。晴れた日だけでなく曇りや雨の日も紫外線は私達のお肌に届いています。シミを防ぐポイント。紫外線をとにかく浴びない。UVクリームの使用を習慣づける。日傘、黒っぽい洋服等でシャットアウトする。くずれないメークを心がける。UVクリームを使えばファンデーションの密着力がアップ。日頃のお手入れで化粧ののりの良いキメのそろったお肌に整えておく。天然保湿成分プロポリスに8種類の天然ハーブを配合した無香料・無着色・自然派・植物性な化粧品シリーズです
Ultraviolet radiation increase starts from the beginning of the spring and pours down the ground all year long. Not only sunny day, but no matter if it is cloudy or rainy, UV radiation keeps reaching our skin. Here are some tips to prevent UV damage such as spots. Avoid exposure to the sun. Use sunscreen as a habit. Shut out the sun by using a parasol or wearing dark clothes. Try to make your makeup stays on your face. Using sunscreen will increase the adhesion of foundation. Have a good daily skin care and make your skin to be always in nice condition. This natural herbal cosmetics product line is fragrance free and color free. Contains propolis which is natural moisturizing factor mixed with eight natural herbs.
紫外線吸収剤を使用しないお肌にやさしいUVカットクリームです。日やけによるシミ・ソバカスを防ぎます。化粧下地としてもお使い頂けます。洗顔、化粧水、エッセンスなどの後に、適量を手に取ります。お顔全体にムラなくのばして下さい。首すじ、腕などにもお使い頂けます。波長により作用が異なり、波長の長い方から順にA・B・Cと分類されます。窓ガラスを通過し、真皮にまで届く。日やけの原因となる。皮膚に対する刺激はやや強く、はれや痛みが起こる。有害作用が強い。オゾン層の破壊により地上に到達する
Gentle sunscreen cream contains no ultraviolet absorber. Prevents freckles and spots from suntan. It also can be used as a makeup primer. Pour an appropriate amount of it into your hand after using cleanser, toner and lotion etc,. Apply the cream evenly on your face, and neck and arms if necessary. The ultraviolet radiation has different effects depends on its wavelength, divided into UVA(long-length),UVB(medium),UVC(short). It gets through the window glass and reaches dermis. It can cause sunburn. Stimulation to the skin is rather strong and it causes swelling and pain. The effect is adverse, reaches the ground throuhg the depleted ozone layer shield.
This lease contract will automatically renew month-to-month unless either party gives at lease 60 days written notice of termination.
このリース契約は、どちらか一方より60日以前に解除依頼がされた場合を除き、自動的に月次更新されるものとします。
Concerning the mistake detected between product labels and relevant invoicing, we apologize but our Production Department has not correctly informed our Administration Office. The indication on the product label “made in Italy” is right. Obviously, for the incoming season, we will avoid this kind of misunderstanding and all the relevant problems that could follow.We thank you for your co-operation. Please compile a TOTAL bulk order for ALL stores and send to me. As previously mentioned, I have already deleted the attached order and will pretend you never sent it to me. For September 2, please make sure to send a TOTAL bulk order for the entire season for all stores.
製品ラベル及び関連請求書の誤りに関してですが、商品製作部より管理部署への正確な情報伝達がなされておりませんでした事をお詫び申し上げます。製品ラベルの”イタリー製”との記載は正しいです。ご存知のように繁忙期に入ります事もあり、これからはこのような間違いが起こりませんよう、注意致します。ご理解またご協力に感謝申し上げます。全店舗分のトータルオーダーを私宛にお送り下さい。お伝えしてありますように、添付してありましたオーダーは削除処理済みで、初めからなかったものとして処理する予定でおります。9月2日までに全店舗分のトータルオーダーを確実にお送り頂けますよう、よろしくお願い申し上げます。