皆様、お早う御座います。申し訳ありませんが、土曜日にTwitterのフォロワー整理(*1)を致します。未だ私の契約書に目を通しておられず挨拶の無い方は、フォロワーで居続ける意思があるならば、契約書に御目通しをいただき挨拶をお願い致します。ヒトという生き物は社会という人と人の繋がりの中で生きています。敵だらけに思える時もおありでしょう。どんなに自分が駄目な人間に思えても、自分だけは自分の味方であって下さい。貴方だけは何があろうと貴方の味方でいてあげなくては、ご自分が可哀想です。
Good morning, everyone. I'm sorry but I'm going to sort out my Twitter followers on Saturday. Anyone who is willing to stay my follower who have neither had a look at my contract nor said hello tome, please check the contract and contact me.Human beings are living in society where people connect each other. Sometimes, you may feel that you are surrounded by enemies. No matter how worthless you think of yourself, please stay your side by yourself. If you are not ally yourself, it is so sorry.
残念ながら、商品到着、転送が確認できなければ返金は、難しいです。一応、上司に確認をしてみます。数日時間をください。あわせて日本からの荷物が来ていないか、お近くの郵便局に問い合わせをしてみてください。状況がわかる場合があります。問い合わせには、下記トラッキングナンバーを使ってください。ご理解とご協力をよろしくお願いします。
I'm afraid that it is difficult to repay your money if I can't confirm the arrival and the transmission of the product. At least I'll ask my boss about it. So please wait for a few days. And please ask your nearest post office if they have a package from Japan. Perhaps they can tell you what's going on. Please use the tracking number below for the inquiry. Thank you for your understanding and support.
田中 悟 Satoru Tanaka MK歴 19年アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、ハイヤードライバー・田中悟社員に外国人のお客様とのエピソードを尋ねました。
Satoru TanakaExperience of 19 years. Kyoto was ranked first for the first time as a Japanese city for "The best travel destination ranking in the world" conducted by an American major travel magazine last year. While It is expected that more and more foreigners visit here, we asked a taxi driver Satoru Tanaka about his experience with foreign visitors.
●外国人のお客様に最も喜ばれた出来事を教えてください。京都駅からご乗車されたお客様は、新幹線にバッグを忘れてしまったようで意気消沈していました。すぐにJRに問い合わせてみたところ、忘れたバッグが終点の博多駅で見つかった、とのこと。絶対に無くなっていると思われていたようで、嬉しさと感激のあまり涙を流されていました。
Would you tell me the incident that your foreign guest got excited the most?I picked up the guest at Kyoto Station. He/She seemed to have left his/her bag in Shinkansen and was so disappointed. I asked JR officer immediately about it and found out that he found the bag at Hakata Station, the last stop. My guest, who thought the bag had definitely gone, was so happy and moved that tears came into his/her eyes.
●外国人のお客様が日本にしかないモノや習慣などで驚かれることはありますか?日本では家に入る時に靴を脱ぐことは皆さんご存知なのですが、お寺などで靴を脱ぐ際にはどこで脱げばよいかわからないことが多いらしく、先導してご案内するようにしています。また、道端にごみがなく、どこへ行ってもきれい、日本人は車のクラクションをあまり鳴らさず静かであるとお褒めの言葉も頂戴します。
Please tell me about Japanese things or custom that your guest get surprised?Most of them know that we take off our shoes before get into houses. But they often wonder where to take off their shoes when they visit temples so I try to lead them around. They sometimes complement the fact that there are no trashes on the streets, everywhere is clean, and Japanese don't horn so much and drive quietly.
●外国人のお客様の意外な一面があれば教えてください。意外と和食が苦手な方が多いと感じます。イタリアンなどの洋食や中華など、いろいろな食事処をご紹介できれば喜んでいただけると思います。●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。短い滞在時間を有効に使っていただけるように、車での移動の利点を活かしたご案内を常に心がけています。
Is there anything that you were surprised by your foreign guests?I was surprised by the fact that many of them have difficulty in Japanese food. I think I can make them happy if I can show them various kinds of restaurants such as Italian and Chinese. Is there anything that you try to do when you escote your foreign guests?I always try making most of the good point of moving by a car so that they can spend the short time of their stay efficiently.
●お客様へのメッセージを英語でお願いします。You can leave it to MK Limousine Service while you stay in Kyoto.→ ドライバー一覧に戻る(写真)◆休日の過ごし方は?水泳やジョギングなどで身体を動かすようにしています。また、車ではなく公共交通機関や徒歩で出かけ、車窓とは違う角度から街を観察しています。
Please give me your message to the guests. You can leave it to MK Limousine Service while you stay in Kyoto.Back to the drivers' list. (Photo)How do you spend your weekend?I try to move my body by swimming and running.I also try to go out not by a car but by public transportation or on foot, so that I can look through the town from different point of view.
◆お客様へのメッセージ世界で最も訪れたい都市の一番に京都が選ばれ嬉しく思います。京都へお越しの際はMKタクシーがご案内いたします。
Message to the guests. I was happy to know that Kyoto was ranked first for the best travel distination in the world. Please rely on MK Limousine Service when you visit Kyoto.
このたびは、ご注文いただきましてありがとうございます。当店は、年末年始のため、本日まで休業させていただいておりました。倉庫のシステム上、ご注文商品の在庫確認に少々お時間がかかっております。大変申し訳ございません。在庫の確認が取れ次第、改めてご連絡させて頂きますので、今しばらくお待ちくださいますよう、宜しくお願い申し上げます。2~3営業日以内にはご連絡出来るかと思います。
Thank you for your order. We were on winter holiday till yesterday. Because of the system of our warehouse, it is taking some time to check the stock of the product you ordered. I'm sorry for the inconvenience. I'll contact you as soon as I can confirm that there're some stocks. Please wait for a little moment. I'm sure I can contact you in a couple of days.
ご丁寧なお返事ありがとうございます。そして、ご理解頂き感謝します。わかりました。明日まで日本はお休みなので月曜日に私の取引業者に連絡し商品があるか確認してみます。また、入荷の予定も合わせて確認します。少々お時間ください。あなたに満足して頂けるよう精いっぱい頑張ります。もし、あなたを満足させられないようでしたらすぐに全額ご返金します。ご迷惑おかけして本当に大変申し訳ありません。
Thank you for your kind reply and appreciation. We are on holiday till tomorrow, so I'll contact my dealer on Monday and check if they have the stock. I'll also check if there are any arrival. Please wait for a moment. I'll do my best for your satisfaction. If you will be disappointed, I'll pay back all the money. I apologize for this inconvenience.
各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!
Japanese shops tend to close early compared to those of other countries. However, in winter, when streets are lighted brightly, many shops stay open till late than usual. In this sight, you can see shops which stay open after 8 p.m., shops which have special service for night shopping, and so on. This winter, please enjoy Japanese "night shopping" !