日本でもダメージレポートを提出します。でも破損していた国で最初にダメージレポートを提出して頂かないと補償がおりません。これは配送時の破損になるので私も補償がおりないと悲しいです。郵便局員はダメージレポートに慣れていない人だと思います。必ず破損した国でダメージレポートを提出しないとだめです。郵便局の名前と担当の局員の名前を教えて頂けませんか?忙しい所申し訳ないですが、ご協力お願いします。私はダメージレポート提出後、すぐに返金します。よろしくお願いします。
I will submit a damage report in Japan as well. However, a damage report must be submitted first in the country where the product gets the damage. Otherwise, you cannot get a compensation. Since the product got the damage during delivery, I am very sad if no compensation is paid. I think the post officer is not familiar with damage reports. Again, you must submit the damage report in the country where the product got the damage. Please let me know names of the post office and the post officer in charge. Your kind cooperation would be greatly appreciated. As soon as the damage report is submitted, I will give you a refund. Thank you.
Tomさん、Kateさんご結婚おめでとうございます。遥かな地より心からお祝い申し上げます。新しい門出を迎えられたお二人にとってこれからの人生がより素晴らしいものでありますようお祈りいたします。初めまして。Kevinとお付き合いさせていただいておりますRisaと申します。遥かな地よりKateさんのご結婚を心よりお祝い申し上げます。今年の夏は異常な暑さで、まだまだ暑い日が続きそうです。
Congratulations on your wedding, Tom and Kate. I offer my heartfelt congratulations from far away. Now, you have just started your new life and I pray for both of you to have even more wonderful lives together from now on. Hello, I am Risa, Kevin's girlfriend. Best Wishes on Your Wedding from far away, Kate. This summer is unexpectedly hot here and we will have such hot days for a while.
プレゼントを気に入ってくれているようでとっても嬉しい!着物、浴衣も似合ってるよ。オリビアかわいい。一歳本当におめでとう。
I'm glad you like my present!Kimono and Yukata suit you.Olivia look so adorable! Congratulations again on her first birthday:)
まず発送方法について私は日本郵便のEMSで商品を発送した日本国内でこれ以上に安心できる発送方法はない次に関税の件についてebayで売れた商品を発送する時に、関税の事はよくトラブルの原因になるだから私は関税の事は売り手が解決する必要があるとebayのページで青文字で注意している何故なら関税をいくら請求するかは輸入国フランスが判断する事で、輸出国日本が決める事ではないからだ私は関税について事前注意をしているが、他にどうすれば良かった?君が納得できないならebayに判断してもおう
Regarding shipping method.I sent the product via EMS airmail which is the safest way in Japan. Regarding the customs ploblemWhen sending a product sold in ebay, customs ploblems occur frequently. Therefore, I highlight with blue line on ebay sit that those customs ploblems should be handled by the sellers. That is because customs price is determined in the Importing countriy, France but not by the exporting country, Japan. I was very careful about customs in advance, so I have no idea what else I could have done. If you are not convinced, let's leave this matter to ebay's discretion