Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] プレゼントを気に入ってくれているようでとっても嬉しい!着物、浴衣も似合ってるよ。オリビアかわいい。一歳本当におめでとう。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん albanana さん pralinek さん [削除済みユーザ] さん connie4 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yuka46による依頼 2015/08/13 22:09:40 閲覧 1747回
残り時間: 終了

プレゼントを気に入ってくれているようでとっても嬉しい!着物、浴衣も似合ってるよ。オリビアかわいい。一歳本当におめでとう。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/08/13 22:16:00に投稿されました
I am glad to hear that you liked the present. Kimono and yukata match you very much. You look beautiful, Olivia. Happy 1st birthday!! Congratulations!
albanana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/13 22:11:21に投稿されました
I am so happy that you like the present! Kimono and Yukata, both look good on you. You are so cute Olivia. Happy one year.
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
pralinek
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/13 22:22:28に投稿されました
I'm glad you like my present!
Kimono and Yukata suit you.
Olivia look so adorable!
Congratulations again on her first birthday:)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/13 22:15:42に投稿されました
I'm really glad that you liked the present! You look great in Kimono and Yukata. Olivia, you're so cute. Happy very first birthday.
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
connie4
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/13 22:24:05に投稿されました
I am very happy to know that you liked my gift! The kimono and yukata looks nice on you. Olivia is cute. Happy first birthday!
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。