Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

大塚ゆみこ (poponohige) 翻訳実績

本人確認未認証
14年弱前 女性
埼玉県
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
poponohige 日本語 → 英語
原文

インポート製品(衣類、靴、雑貨等)の輸入における貿易業務。海外メーカーとのコレスポンデンス・PO発行・L/C口座開設/変更/LG取組/ユーザンス決済取組・船積み書類等の作成・包括貨物保険の契約手配・包括関税/消費税延期納付制度の申請手続・出荷人/海外子会社/フォワーダーへの出荷指示・通関業務/倉庫への納品手配・出荷人へ不良品/誤出荷等のクレーム処理・商品仕入に伴う買掛金管理/電信送金処理・原価計算の上、仕入商品の在庫計上処理・メーカーへの値段、納期交渉。

翻訳

Trading operation in the import of the import products (clothes, shoes, miscellaneous goods, etc.).
Correspondence with overseas manufacturer・Issuance of PO・Open of an account of L/C・ Change/LG origination/Usance settlement origination・Making of shipping papers etc.・Contract arrangements of inclusive freight insurance・Application procedure of inclusive tariff/consumption tax postponement payment system・Shipment instruction to person who ship/overseas subsidiary/forwarder・Delivered arrangements to custom-house business/warehouse・Claim management of defective goods/mis-shipment etc. to the person who ship・Accounts payable management/wire transfer processing by buying commodity・Cost accounting, processing of book of stock of buying commodity・Price and delivery date negotiation to manufacturer.