Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] paypalに登録しているクレジットカードの問題で、 支払いが3月3日になります。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yasukun_jp さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 40文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 45分 です。

mirakomaによる依頼 2011/03/01 17:03:48 閲覧 1050回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

paypalに登録しているクレジットカードの問題で、
支払いが3月3日になります。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/01 20:48:29に投稿されました
The payment will be processed on March 3rd because of the credit card issue registered in PAYPAL.
★★★★☆ 4.0/1
yasukun_jp
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/01 19:03:40に投稿されました
Due to the creditcard I've registered paypal,
the payment will be on 3rd March.
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/03/01 18:14:44に投稿されました
Because there is a problem of the credit card that I am registering in paypal,
the payment is scheduled to be made on March 3.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。