Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大使館のアポイント午後でも対応してもらえると思うので午後にセッティングしてください よろしくお願いします

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん poponohige さん moris97 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 5分 です。

deadbardによる依頼 2011/01/08 15:00:23 閲覧 1196回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

大使館のアポイント午後でも対応してもらえると思うので午後にセッティングしてください

よろしくお願いします

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/08 15:57:16に投稿されました
Please arrange an appointment with the embassy for afternoon. It is probably available.

Thank you.

poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/01/08 18:05:45に投稿されました
I think the appointment of the embassy will be able to attend to us even in the afternoon, and please do the setting in the afternoon.
Thank you in advance.
moris97
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/08 15:15:15に投稿されました
An appointment with Embassy will possibly be available in the afternoon, so please set up the appointment in the afternoon, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。