検査は合否の判定を伴うため欧米では、判定の中立性を保つためその商品を供給する部門から独立した部門が行う考えがあり、逆に日本ではその商品を供給する部門が責任を持って行う考えが普及した。最近の内部告発によるクレーム隠しの問題から欧米方式の考えを取り入れる傾向にある。検査が甘ければ供給者にとっては一時的には良いが後で市場クレームとして戻ってきて信用を失う。検査が過剰品質であれば供給者の負担が増し、コストがアップし、最終的には顧客が買わなくなる。仕方なくお客様第一技術開発事実を確認
The general way of thinking is that to judge the results, the examination in the West is carried out by the branch that is separated from the one that supplies merchandise to keep it objective, while in Japan the same branch responsibly carries our examination by itself. Lately, due to problem of hidden claims and whistleblowing, there is a tendency to adopt the Western method.If the examination is not finished properly, the supplier might be in the clear for a while, but when the merchandise comes back later with claim from the market the supplier loses it's credit.If examination is excessive, the supplier's responsibility increases, the cost goes up and in the end customers don't buy the merchandise.As a last resort / No choice, but Customers come firstTechnology developmentCheck the facts
1、マミヤのワインダーとアダプターを探してみたのですが見つけることができませんでした。かなり古いものですので探すのに少し時間がかかると思います。見つけたらこちらから連絡しますね。レンズで欲しいものはありませんか?もしあるようでしたらお気軽にお問い合わせください。2、逆光で撮ると影響がでます。3、通常撮影では影響は感じられませんでした。4、実写した写真を載せてありますので確認してください。
1. I searched for Mamiya winder and adapter, but no luck so far. Since it is fairly old, it might take some time. I will contact you as soon as I find anything. Do you have any preference for lens? In case you do, please don't hesitate to ask.2. It is affected if you take photo with backlighting.3. It didn't seem to have any affect on usual photographing.4. The pictures are uploaded, so you can check there.
こんにちは、満足いただけない状態で届いた事とても残念です商品は熟練の技術者がメンテナンスの後私も確認の上、お送りしております日本で定められた条件下では動作確認が出来ましたですがお互い主張しあっても問題を解決できませんEbayに解決を求めた場合、返品いただいた後、全額返金しか方法はありません。それは、送料が高額ですのでお互いメリットはありません修理代の負担としてUS75までの負担でいかがですかDENONの事であれば、私は信頼回復の為今後あなたの為に色々お手伝い出来ると思います
Hello. I'm sorry that article arrived in unsatisfactory condition. I checked the article myself after skilled technician did the maintenance and only then sent it. Since I was able to confirm it being operational under given conditions in Japan, problem can't be solved even with mutual agreement claim. If you decide to seek settlement with Ebay, I can only pay you back full amount after I receive the item. However, the shipping costs quite a bit and there's no mutual advantages. I could take responsibility for cost of repairs up to US75, what do you think? I would like to help you even in the future when it comes to DENON, to gain your trust again.
Is what was listed at the end of your last message to me (see below) your return address for shipping back the lens
前のメッセージで一番最後に書いてあるのは私がレンズを返送するための返送場所のでしょうか。(下記参照)
この本のテーマで生というものがある。自分の生をまっとうしようとすればするほど伸し掛ってくるしがらみ、社会的役割とのギャップ、家族生の不安、死の影。それぞれのキャラクターが思い悩み、決断を下していく。Laura:いい家に暮らす彼女には、やさしい旦那さん、息子がいて、お腹には赤ちゃんを授かっている。だれもが羨ましいと思う程の円満の家族の裏には彼女なりの苦悩がある。善良なるゆえに、自分が良き妻、良き母でなければとならないという概念にとらわれる.自分が自分でないという事を理解していて
This book talks about life. The more you want to fulfill your life, the heavier are the burdens of obligation, gaps between social roles, insecurities about family life and shadow of death. Each character has its worries and has to make decision about it. Laura: she's living in a nice house with her gentle husband, son and baby in her belly. But behind the picture perfect family that anyone could envy, she is suffering. She is held prisoner of idea that she must be a good wife and good mother to be virtuous person. Understanding the feeling of not being yourself...