Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Zion Kim (poixiod) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性 30代
大韓民国
韓国語 (ネイティブ) 日本語 英語
IT 文化

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/22 08:52:42
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/15 11:36:44
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/22 01:08:27
コメント
多くの外国人の方は正確な訳ができてもいまいち表現力が追いつかないという場合がしばしばあると思うので、それを考えればこれだけ流暢に尊敬語や謙譲語が使い分けられるというのは大変な強みだと思います。あとは情報の要となる名称などをより正確に訳することができれば鬼に金棒ではないでしょ...