Conyacサービス終了のお知らせ

Plano Piloto (planopiloto) もらったレビュー

5.0 21 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/20 00:32:26
コメント
good
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/22 11:36:17
ichi_style1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 20:50:18
コメント
いい翻訳だと思います。
725_moo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 15:42:51
コメント
非常に勉強になりました。
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 10:58:49
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 10:57:40
yuko_kubodera この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 10:57:11
cheekytwat96 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/19 20:57:35
コメント
簡潔で的確な訳文だと思います^^
akira_bkk この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/19 20:54:16
コメント
素晴らしいです!
yuko_kubodera この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 17:37:42
コメント
自然な言い回しで完成度の高い翻訳だと思いました。勉強になりました。
yuko_kubodera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 11:12:44
firefox_003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/18 11:18:38
コメント
Good Translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/18 08:28:08
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 16:48:46
コメント
とても分かりやすい訳だと思います。
munira1605 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 16:08:10
コメント
Perfect translation.
hokuto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 15:27:09
コメント
素晴らしい訳だと思います。また名前の追加も良いアドバイスだと思いました。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 17:39:57
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/16 15:11:08
コメント
分かりやすい訳だと思います。
tweet0 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/16 13:12:14
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 08:57:13
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/16 16:15:14
コメント
完璧だと思います。