Conyacサービス終了のお知らせ

planckdive 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/20 18:40:43
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/20 18:37:30
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/17 14:54:44
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/12 17:38:00
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/12 17:39:14
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/12 17:38:42
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/05 16:53:57
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/15 14:17:01
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/10 16:47:38
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/10 16:47:25
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/10 17:05:47
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 11:53:16
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 11:52:38
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 11:55:51
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/15 16:45:27
コメント
日本語として全体的に一貫性に欠けるように思います
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/15 16:44:47
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/18 18:36:51
コメント
主述関係が不明瞭な箇所がいくつかあると思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/11 22:01:53
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/11 22:01:42
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/11 22:01:25
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/15 14:17:55
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/28 16:57:14
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/28 16:55:05
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/28 16:51:00
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 14:24:22
コメント
大変いいと思います。