Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/18 13:52:58

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Please know that I reviewed the situation and I can see that you have already shipped the order in question.

Once you receive an order through Amazon's system and you can find it in your Seller Account under "Orders" - "Manage orders", it means Buyer's credit/debit card was verified and the funds are reserved to be charged at the moment you confirm shipment of the order. In such cases orders are not fraud ones. Order is considered to be a fraud one in case there has been just a "Sold, ship now" email sent and the order is not present in Seller Account.

日本語

状況を確認したところ、該当の注文品をすでに発送されたことがわかりました。

Amazonシステムを通して注文を受けたら、「注文」-「注文管理」の下にあるセラーアカウントに反映されます。バイヤーのクレジット/デビットカードの確認が完了し、課金できるようになりますので注文品の発送を確約してください。このような場合は偽の注文ではありません。「販売済み、すぐに発送」のメールのみ送信され、セラーアカウントに注文が反映されない場合は偽の注文だと考えられます。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/20 18:40:43

大変いいと思います。

コメントを追加
備考: 急ぎ