Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/05/18 03:29:47

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Thank you for your email and recent purchase with ** !
The estimated delivery time for international express mail is 4-8 business days.
Please note that ** does ask for 2-4 business days for processing , as stated on our website.
If you have any additional questions at this time, please let me know.

日本語

メールありがとうございます。また、**にてお買い上げいただきありがとうございます。
国際速達便での配達予定日は、稼働日4日~8日となっております。
当店ウェブサイトで述べられている通り、** は、社内処理時間として更に2日~4日をいただいておりますことをご了承願います。
更なる質問がありましたらお知らせください。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/19 11:26:33

Great work!

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/20 18:37:30

元の翻訳
メールありがとうございます。また、**にてお買い上げいただきありがとうございます。
国際速達便での配達予定日は、稼働日4~8日となっております。
当店ウェブサイトで述べられている通り、** は、社内処理時間として更に2日~4日をいただいておりますことをご了承願います。
更なる質問がありましたらお知らせください。

修正後
メールありがとうございます。また、**にてお買い上げいただきありがとうございます。
国際速達便での配達までのは、およそ4~8営業日となっております。
当店ウェブサイトで述べられている通り、** は、社内処理時間として更に2日~4日営業日をいただいておりますことをご了承願います。
更なる質問がありましたらお知らせください。

コメントを追加