Oh I’m so sorry I apologize for this situation.Yes, try to remove the leg from her body cutting the cable tie, remove the fiberfill and with care remove the glass beads. Then, check if it can be straightened. Please let me knowOr just remove the doll from the box and shake a little her leg. It may helps
ごめんなさい。そうです、紐の結びめを切って足を体から外してください。そして気をつけながら充填材とガラスのビーズを取り除いてください。そして、真っすぐになるかをチェックしてください。それを私に知らせてください。または、人形を箱から取り出し、あしを少し揺すってみてください。これで改善すれば良いのですが。
I thought it was like cows and you had to feed them. But maybe not.Also the sun is setting. [hey I don't hold anything okay okay okay]Okay we're gonna get our horse before sundown. Don't worry about it. Don't worry about it. Hey nice horsey. I thought that was left click. You are very right. I'm sorry. Hi horsey. No, come back horsey. Oh, oh, you don't like me? Come on, I gotta eat. Do you want to eat?I have food. Do you want food? I got a potato. We will be friends. I know we will. Oh, "You have to assert dominance." I see. Well, I'm gonna sleep because I don't like the sounds that are happening around me. Patchy okay. Good night.
牛みたいだと俺は思ったし、お前は牛に餌をやらなければならなかった。でも、たぶんそうじゃなかった。そして陽は沈もうとしている。(そうさ、俺は何も持ってない。オーケー、オーケー、オーケーだ。)いいさ、俺たちは陽が沈むまでに馬を手にいれなくっちゃ。心配するな。大丈夫だ。やあ、いい馬っこだ。左クリックだと思った。お前の言うとおりだ。謝るぜ。やあ馬っこ。いや戻ってこいよ。さあさあ、俺が嫌いか。どうした、俺は腹がへった。お前も何か食べたいのか。食い物ならあるぜ。何か欲しいか。ジャガイモならあるよ。俺たちは友達になる。俺にはわかるんだ。ああ「お前は俺を見下さなければならない。」俺には良くわかる。ええと、周りの音が気に入らないので、俺は寝ることにする。まあまあだな。お休み。
As is not our intention to use DDP and pay for any our customer’s custom duties and taxes, and if there any accumulated fees that needs to be settled (e.g., custom duties, import tax, VAT, DHL handling fees, etc.), is there any way we can avoid paying any fees due?We would like to be certain that the customs terms of trade that we will select from now on is correct. If we want the customer to pay duty and other customs fee, please advice which customs terms of trade should we choose? We believe its DDU, please confirm it this.
DDPを利用して顧客の関税と税金を支払うことは私たちの意図することではないので、もし決済が必要な未払いの手数料(例えば、関税、輸入税、付加価値税、DHL取り扱い手数料など)があれば、支払期限が近い手数料が免除される方法はありますか。現在選択が可能な税関貿易条項か正しいことを確かめたいのです。私たちが顧客に関税やその他の税関手数料を払ってほしいときは、どの税関貿易条項を選択すればよいのかについてアドバイスをいただけますか。わたしたちはDDUだと思っていますが、それを確認したいのです。
This message is to inform you that we will deactivate your MWS Access Keys in 30 days due to inactivity, as you have not made an API call to Amazon MWS in the last 60 days. This is in accordance with the MWS Acceptable Use Policy: "Do not apply for keys that you will not use. Amazon will baseline access keys every 90 days. Keys that do not make a successful call in 90 days will be deleted and the Developer will need to re-apply for keys."For your reference, the Developer ID associated to this notice is: 42375If you would like your MWS Access Keys to remain active, please make an API call to Amazon MWS within the next 30 days.
このメッセージは、あなたは最近の60日間にAmazon MWSにAPIコールを行わなかったため、あなたのNWSアクセスキーを30日後に無効にすることをお知らせするためです。これはNWS利用規約方針に沿った措置です。「使用しないキーを申請してはならない。Amazonは90日毎に、アクセスを確認する。90日間にコールが無い場合、デベロッパーは再申請しなければならない。」となっています。参考のため、この通知に関わるデベロッパーIDは42375です。もし、ご自分のMESアクセスキーを有効にしておきたい場合は、30日以内にAmazon MWSにAPIコールをしてください。
"Macalester Don't Stop Now 10-Mar-72" was recorded live by Koerner, Dave Ray, and Bonnie Raitt at Macalester College in St. Paul, Minnesota on March 10, 1972. "Waiting for Go with Normal Dub" was recorded live in Minneapolis, Minnesota outside of Tom Olson's house.The album had a plain white cover that was rubber stamped by hand, making each one unique. This included one that said "also on side two: Everybody's Going For the Money", which had been left off of the label. Early copies had a serial number alá the Beatles' White Album.
「マカレスター、1972年3月10日の時を止めるな」は、1972年3月10日にミネソタ州セントポールのマカレスターカレッジにおいて、コエルナー、デイブ・レイそしてボニー・ライトによってライブ録音された。「ノーマル・ダブと行くのを待っている」はミネソタ州ミネアポリスのオルソンハウスの野外でライブ録音された。このアルバムは、ただの白い表紙に手作りのゴム印を押されたもので、ユニークなものとなっている。このアルバムにはまた、「2面に『みんな、金もうけが目的だ』と記されている」と書かれている。初期のアルバムにはビートルズのホワイトアルバムのシリアルナンバーが振られている。
Well it has some warpage that causes some jumps on outer tracks but rest plays VG to VG+. I have it listed on my other site for $30. Would you like to make an offer?
少し反り返っているので曲が跳ぶ場合がありますが、それ以外は、とても良い、あるいは非常に良い音質です。私の他のホームページに30ドルの値段で掲載してありますが、購入をご提案なさいますか。