Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 「Macalester Do n't Stop Now Now 10-Mar-72」は、1972年3月10日にミネソタ州セントポールのマカレスター大学でK...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん [削除済みユーザ] さん pinetreefield さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 537文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/08/09 15:19:19 閲覧 1667回
残り時間: 終了



"Macalester Don't Stop Now 10-Mar-72" was recorded live by Koerner, Dave Ray, and Bonnie Raitt at Macalester College in St. Paul, Minnesota on March 10, 1972. "Waiting for Go with Normal Dub" was recorded live in Minneapolis, Minnesota outside of Tom Olson's house.

The album had a plain white cover that was rubber stamped by hand, making each one unique. This included one that said "also on side two: Everybody's Going For the Money", which had been left off of the label. Early copies had a serial number alá the Beatles' White Album.

planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/08/09 15:29:26に投稿されました
「Macalester Do n't Stop Now Now 10-Mar-72」は、1972年3月10日にミネソタ州セントポールのマカレスター大学でKoerner、Dave Ray、Bonnie Raittによってライブで録音されました。「Waiting for Go with Normal Dub」は、ミネソタ州ミネアポリスのTom Olsonの家の外で録音されました。

アルバムは、無地の白いカバーに手作業でゴム印が押されてそれぞれが唯一無二の物となっています。このアルバムにはレーベルから除外されていた「also on side two: Everybody's Going For the Money」という言葉も含まれていました。また初期のコピーには、ビートルズのホワイトアルバムのようなシリアル番号がありました。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/08/09 17:46:38に投稿されました
"Macalester Don't Stop Now 10-Mar-72" はKoerner, Dave Ray, そしてBonnie Raittの3人が1,972年3月10日に米・ミネソタ州セントポールのMacalester Collegeにて収録され、"Waiting for Go with Normal Dub"はミネソタ州ミネアポリスのTom Olsonの自宅前のライブ収録したものです。
このアルバムは真っ白なジャケットに手押しによる印が押されているという、それぞれの版がとてもユニークなものとなっていた。その中にも"also on side two(SIDE2裏面にも): Everybody's Going For the Money"と書かれたものもあった。初期の盤には、丁度ビートルズのホワイトアルバムの様に通し番号が振られていた。
pinetreefield
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/08/09 15:41:27に投稿されました
「マカレスター、1972年3月10日の時を止めるな」は、1972年3月10日にミネソタ州セントポールのマカレスターカレッジにおいて、コエルナー、デイブ・レイそしてボニー・ライトによってライブ録音された。「ノーマル・ダブと行くのを待っている」はミネソタ州ミネアポリスのオルソンハウスの野外でライブ録音された。

このアルバムは、ただの白い表紙に手作りのゴム印を押されたもので、ユニークなものとなっている。このアルバムにはまた、「2面に『みんな、金もうけが目的だ』と記されている」と書かれている。初期のアルバムにはビートルズのホワイトアルバムのシリアルナンバーが振られている。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。