pinetreefield (pinetreefield) — Market実績
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
meguru
★★★★★
★★★★★
4ヶ月前
迅速なご対応と丁寧なやりとりで安心してお取引ができました。
ありがとうございました。
ありがとうございました。
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
mirikokona
★★★★★
★★★★★
7ヶ月前
迅速かつ丁寧な対応、ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします
今後ともよろしくお願いいたします
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
mirikokona
★★★★★
★★★★★
8ヶ月前
ありがとうございました。
また機会があれば、是非よろしくお願いします。
また機会があれば、是非よろしくお願いします。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約1年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
非公開のお仕事
約1年前
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★★★★★
★★★★★
約1年前
いつも大変お世話になっております。
専門的な記事でも一般の読者が読みやすい翻訳で、とても助かっております。
また機会がありましたら、ぜひよろしくお願いいたします。
専門的な記事でも一般の読者が読みやすい翻訳で、とても助かっております。
また機会がありましたら、ぜひよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★★★★★
★★★★★
約1年前
専門的な記事に関しても翻訳精度が高く、大変助かります。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★★★★★
★★★★★
約1年前
ぜひまたお願いしたいです。
よろしくおねがいします。
よろしくおねがいします。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★★★★★
★★★★★
1年以上前
自然で丁寧な翻訳でした。
早く仕上げてくださり、ありがとうございます。
また機会がございましたら、よろしくお願いいたします。
早く仕上げてくださり、ありがとうございます。
また機会がございましたら、よろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★★★★★
★★★★★
1年以上前
検収いたしました。
一部、日本語のタイプミスや、句読点が多いなどケアレスミスがありましたが、翻訳の内容は問題ございませんでした。
また機会がございましたらどうぞよろしくお願いいたします。
一部、日本語のタイプミスや、句読点が多いなどケアレスミスがありましたが、翻訳の内容は問題ございませんでした。
また機会がございましたらどうぞよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★★★★★
★★★★★
1年以上前
迅速にご対応いただきありがとうございます。
また機会がございましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
また機会がございましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★★★★★
★★★★★
1年以上前
この度は迅速にご対応いただきありがとうございました。
「いえじま家族」の固有名詞の表記が誤っているのと、ばらばらで気になりましたが、そのほかは問題ございませんでした。
また機会がございましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
「いえじま家族」の固有名詞の表記が誤っているのと、ばらばらで気になりましたが、そのほかは問題ございませんでした。
また機会がございましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳