ご連絡いただきましてありがとうございます。返金の処理までに少し時間がかかってしまうようです。もし、あまり時間がかかるようでしたら、またご連絡をいただきますか、またはカスタマーサービスのほうへ連絡をしていただいてもいいですか?また、評価を削除していただきありがとうございます。感謝してます。この度は本当に申し訳ございませんでした。
Thank you for responding.It would take a little more time to deal with a refund.Could you give me a call if it would take more time ,or could you give a call to customer service center ?P.S. Thank you for deleting the evaluation.I really appreciate it.Again I am really sorry .I am really sorry
Heres my facebbok for when you make another account. I have only recently bothered to make one haha. Ill look forward too seeing the new body!! Are the recent photos of the brushed panels that new body in progress? So awesome. I have a little build of my own at the moment, a 1:10 trail truck. I have big plans so hopefully I can share that with you soon. Speak to you soonHey there,Are they CR-01s (Unimog) with the WR02s (Suzuki Jimny?). Or has someone placed the Unimog shell over the WR02?Yes I know that they are making a new cage specifically for Baja 5b but your cage looks more awesome! On a side note, how much will it cost if you can make one of those for me? :D
これがあなたの別アカウントをつくったとき用の私のFacebbokページ。最近あえてこのページをつくっちゃいました(笑)。新しいボディをみるのが楽しみです。あの写真に載ってるボディのパネルのカラーリングは進んでるかい?最高。1:10の今の時点では、自分のは少ししか進んでないな。おっきなプランがあるからうまくいけばすぐに見せることができるな。また今度。こんにちは、それらはCR-01s(Unimog)とWR02s(Suzuki Jimmy)なのかな?それとも誰かがWR02のうえにUnimogのshell を置いたのかな?そうそうあいつらが新しいケージを特別にBaja5bの為につくってるの知ってるけど、お前のケージの方がもっとかっこいいぜ!そういえば、俺の為にケージをつくってくれたらいくらかかる? :D
まずは人材派遣事業の特長についてお聞かせください。
First, please talk about the features of the worker dispatching business.
社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。
We call it "Communication type" in the company, however this group is comparatively strong in the business that requires communication among workers.
Q1-4:ロジスティクスアウトソーシングの具体例を教えてください。
Please give us specific example of logistic outsourcing.
代表の浦上が当社を創業したのは、1999年。
In 1999 a representative director Urakami founded the company.
<br></br> この考え方は、今も当社の原点となっています。
<br></br> This idea is still the origin of the company.
<br></br> 栽培技術を修得する喜び、自分が手をかけることで野菜が成長する喜び、収穫の喜び、そして食べてもらえる喜び・・・ 私も時々農園を訪問するのですが、働く方々の活き活きした姿が印象に残ります。
<br></br>the pleasure from acquiring the cultivation techniques, the pleasure to see the vegetable growing, the plesure of the harvest, and the plesure to see people eating the vegetables ... I myself sometimes visit a farm and I am impressed to see the lively work of the farmers.
当社には、アルバイトスタッフでも個人の「スキルマップ(習熟表)」を持っており、「次は◯◯を出来るようにしよう」という目標を設定しています。
In this company, part-time job members have their own "skill map" and establish their goals such as "I try to accomplish ... next time. "
御社の人材派遣事業に対する影響は?
How is the impact toward your worker dispatching business?
Q5:それでは最後に、個人投資家へのメッセージをお願いします。
At last, please give message to indivisual investors.
Vol.66 (株)アイスタイル
Vol.66 istyle inc.
Vol.52 (株)ユナイテッドアローズ
Vol.52 United Arrows Ltd.
Vol.38 (株)ネクスト
Vol.38 Next Co.,Ltd.
Vol.33 (株)インタートレード
Vol.33 INTERTRADE Co.,Ltd.
Vol.20 栄研化学(株)
Vol.20 Eikan Chamical Co, Ltd.
Vol.9 (株)クリーク・アンド・リバー社
Vol.9 CREEK & RIVER Co.,Ltd.
Vol.5 (株)スカパーJSATホールディングス
Vol.5 SKY Perfect JSAT Corporation.
Vol.1 (株)エスプール
Vol.1 S-Pool, Inc.