Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 代表の浦上が当社を創業したのは、1999年。

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん [削除済みユーザ] さん ohboycom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 22文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:58:05 閲覧 1044回
残り時間: 終了

代表の浦上が当社を創業したのは、1999年。

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 17:08:10に投稿されました
Representative Uragami established this company in 1999.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 17:49:09に投稿されました
Our representative, Urakami, founded our company in 1999.
ohboycom
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 17:53:04に投稿されました
In 1999 a representative director Urakami founded the company.

クライアント

備考



Raw Text: 代表の浦上が当社を創業したのは、1999年。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。