Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

New translator (newbie_translator) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前 男性 40代
フィリピン
日本語 英語 (ネイティブ)
技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
newbie_translator この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/24 23:08:14
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/23 21:14:53
newbie_translator この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/23 13:45:35
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/23 09:43:59
newbie_translator この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/23 13:54:46
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 01:50:30
newbie_translator この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 01:26:19
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 01:33:44
newbie_translator この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/15 14:03:12
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 13:11:35
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 13:09:14
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 13:13:19
newbie_translator この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 11:56:19
newbie_translator この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/13 19:04:21
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/28 13:27:05
newbie_translator この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/25 23:57:31
コメント
It is not the work of company A to be used. A was the one giving the consent.
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/22 12:58:41
コメント
Excellent
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/22 14:25:38
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/20 23:42:08
newbie_translator この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/20 23:27:27