Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/10/14 11:38:21

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

いつもお世話になってます。

ebayのアカウントが制限されました。

先日、やっとリミットアップできこれからだったのですが・・

以前に身分書等の書類も提出しました。

私はebayで生計をたてております。

制限はとても困ります。

より早く解除してください。

私は紳士的にebay上で販売をしております。

早々のご対応宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your hlep.
ebay account has been limited.
But the last day, it can limit-up again.
I have also submitted documents of identification and other documents like before
I am having purchasing on ebay.
Limited is a big trouble to me.
Please release it as soon as possible.
I am having transaction on ebay as a gentlmen.
Please solve this problem as soon as possible

レビュー ( 1 )

newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/14 11:56:19

元の翻訳
Thank you for your hlep.
ebay account has been limited.
But the last day, it can limit-up again.
I have also submitted documents of identification and other documents like before
I am having purchasing on ebay.
Limited is a big trouble to me.
Please release it as soon as possible.
I am having transaction on ebay as a gentlmen.
Please solve this problem as soon as possible

修正後
Thank you for your help.
ebay account has been restricted.
But the last day, it can limit-up again.
I have also submitted documents of identification and other documents like before
I make a living from ebay.
The restriction is very troubling for me.
Please remove it as soon as possible.
I am courteously doing transaction on ebay.
Please resolve this problem as soon as possible.

Some sentences need improvement. Structure is a bit off. You could probably realign the sentences a bit and choose the words to make it smoother =) Hope this helps.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加