Conyacサービス終了のお知らせ

nearlynative もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/11 15:26:23
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/11 15:48:20
コメント
great
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/09 20:32:58
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/09 10:09:42
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 11:13:22
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 08:58:36
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 09:06:43
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/07 15:40:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/06 17:50:28
コメント
カジュアルな文体でうまく訳されています。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/05 21:09:33
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/06 10:39:40
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 05:44:07
コメント
Good.
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 23:27:16
コメント
Good!
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 11:54:46
naoko_yamazaki この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/14 17:03:20
コメント
とても滑らかで、読みやすい文章です!!
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 16:16:27
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:42:35
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 14:33:51
コメント
直すところは無いと思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 14:16:13
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 14:05:53
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 13:42:18
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 13:35:10
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 15:40:06
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:30:40
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:24:42