Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

NAOYA MIYAKE (naoyamiyake) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 男性
フランス
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
音楽
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
naoyamiyake 日本語 → フランス語
原文

初めまして。私は日本の時計修理業者です
フランス語がわからないため翻訳家に依頼をしてこの文章を作成しました。
貴方が販売されているETE955.414 6Hが私の顧客の腕時計の修理に必要です。
日本に発送していただけるとの事ですが、あなたの商品ページの設定では日本に発送出来ないようになっているます。お手数ですが、私が購入出来るようにページの設定を変更していただけませんか?
また、送料と納期を教えていただけますか?
宜しくお願いいたします。

お返事ありがとうございます
購入させていただきます

翻訳

Bonjour, enchanté

Je suis réparateur des montres, mais n’étant pas capable de comprendre la langue française, j'ai demandé le service de traduction en français pour vous contacter.

J'ai besoin de vos produis suivants : ETE955, 414,6H pour réparer des montres de mon clients.

Je vous informe que la page de produit de site d'internet votre entreprise ne permet pas de me livrer au Japon alors que vous le pouvez.

Pourriez-vous changer de configuration sur la condition d'achat et de livraison de votre page d'internet afin que je vous commande des produits si-dessous et me donner des renseignements de frais de livraison et le délai?

Bien à vous.

Je vous remercie de m'avoir envoyé votre réponse et vais confirmer l'achat de vos produits.