このScriptはアクセス数が増えるとサーバーにかなりの負荷がかかります。他の人に問題なく稼動できているサーバーを教えてもらってそこで運用するのが一番簡単だと思います。(私は日本のサーバーを使ってるので参考になりません)Javascriptを読み込む秒数を変更すれば解決するかもしれませんがそれはTomがサポートするべき問題です。ただデモサイトも表示されないことが多いのできちんと運用できていないですね。
This Script will put alot of burden to server when there are numerous acceses. I think it's most simple to ask the information of a another server to other people who operates (I can't informe you because I use japanese server.) It might to resolve to change the number of seconds of read on Javascript, but it's a Tom's problem to support. But it can't operate because it can't show the demonstration sites
私が本を選ぶ基準はシンプルに『面白いかそうでないか』が第一基準で、作者の読者に対するメッセージは気にしなかったりする。要は「メッセージはあまり込められていないけど、面白い作品」と「メッセージが込められていて、なおかつ面白い作品」を読んでいる事になる。改めて書く側の角度から見てみると、私のような読む側にしかなった事のない人には想像もできない葛藤があるような気がしてきた。そんな事を考えはじめてくると、私は次第に 作者の背景が気になってきた。
When i choose the books, at first "is it fun or not", and i don't care the messages which are put that authors want to comvey to readers.In fact, I read the books without knowing, "who please me and who have a few message" and "who please and I feel the author's messages"It seem that they have a tangle for these two difference factors judging from the author's angle, that i can't imagine like a reader. So I'm interested increasingly in the author's backgrounds after thinking of these difference factor when I choose the books.
一旦すべてをキャンセルしてください。購入する数量を間違えました。再度、数量を減らして購入いたします。その時、身分証明書の提示をいたします。よろしくお願いします。
Could you cancel all of operations?I got a wrong number of purchase.I will reduce a number and purchase it.So I will show you my identification card.Thank you in advance
お問い合わせありがとうございますこの度は届いた商品にご満足頂けなかったとのことですので当方で対応させて頂きたいと思います商品は国内の正規販売店から仕入れていますので安心できる商品だと思いますがお客様が不安に思うようでしたらこちらで再度検品したいと思いますお手数をお掛け致しますが送料は負担しますので商品を送って頂くことは可能ですかまたebayにも相談されるとのことですが私もそうされることをおススメいたしますいずれにせよ最後までしっかり対応させて頂きますお手数ですがご連絡下さい
Thank you for your inquiry.We take care of your order so you aren't satisfied with our product that you had received at last time,,We buy in our products by domestic regular store and we guarantee and inspect quality you are anxious about it.Sorry for your inconvenience, but could you send us your product if we charge the shipping price?If you consult with ebay, I recommend that you do it.we cope well till the last in any case.Sorry for your inconvenience, but please contact us.
お問い合わせいただきましてありがとうございます。価格につきましては、他店舗の価格動向や仕入れ価格、返品比率を勘案して、価格設定を行っております。価格は随時見直しておりますので、時々当店の価格も参考にしていただければ幸いです。
Thank you for your contacting us.About the price, we are doing pricing conparated tothe price of others stores and the price of goods, and retourned goods ratio.We examine it at any time and we are happy if you can refer to it.
#willSLDR Plateが今日到着しました。プレートが2個、ウェイトが5個入っていましたが、ウェイト3個はおまけしてくれたのですか?また、pro 70 Stiffのおまけもありがとうございます。売れ行きがよければ、再購入させていただきます。Tour Issue SLDR TS 14 3Woodについてですが、2個注文したいです。2個購入しますので、送料込で$280はいかがでしょうか?ご連絡をお待ちしております。
I receaved the product SLDR Plate today.There are 2 plates and 5 weights. Did you do me 3 weights an addition? Thank you for your addition for a pro 70 Stiff.If there wii sell well, I will order theme for the next time.I will order you 2 Tour Issue SLDR TS 14 3Wood and are you interested in 280& for the price of shipping?Thank your for your answer.
0について私はこの注文を自らキャンセルした結果Customer Metricsが悪化したこの商品は商品説明に誤りがあった為、アマゾンに商品ページの編集を依頼し受理された。その後顧客にその旨を伝えキャンセルしてもらえるよう伝えたが応答が無かった。このCustomer Metricsを修正して貰えますか?いつも丁寧にご連絡頂き誠にありがとう御座いますレシートの住所も今回は間違いなさそうですね商品が到着後、2~3営業で736.44ドルを返金しますので今しばらくお待ち下さい
About 0,Because of canceling myself this order, the Customer Metrics is deteriorated.There was a error in the product discription and Amazon accepted my demande for edithing of the product page.After I conveid this case to my client and I asked him for canceling this order but i had no answer.Could you make me modifications this Customer Metrics?Thak your for your polite communication always.It's seem that the adress that was listed on the receipt.Thank you for your patience for refound of 736,44 $ after arrival of the product.
先日購入したアイテム番号xxxの商品ですが、届いた箱の中身を確認したところ、入っていたのはパーツが入ったビニール袋と説明書のみで、肝心のモーターであるパワーユニットが入っていませんでした。これでは、全く使い物にならず商品として欠陥品です。また、パーツはもう一つcapが入った小さい袋があるはずですが、これもありません。商品説明には開封跡があるが新品とあり、これらの説明はありません。返品による全額返金又は欠品補償として一部返金(100$)をお願いします。速やかにご返事下さい。
It's about a article at reference number xxx what i receaved.I checked the contents and there were just, some parts in a plastic bag and description, There were n't a power unit motor what i need. It's defect and i can't use it.And there isn't other cup in a small plastic bag what it must be with in this oder. You don't expleined avout this product already opend what you say that is a new article. I have to ask you retourn of payment all of amount money or 100 $ like a compensation for this defect article.Please send me your answer immediately about it.