Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このScriptはアクセス数が増えるとサーバーにかなりの負荷がかかります。 他の人に問題なく稼動できているサーバーを教えてもらってそこで運用するのが一番簡...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoyamiyake さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

asdfddsdfsdfによる依頼 2014/12/26 02:28:20 閲覧 2285回
残り時間: 終了

このScriptはアクセス数が増えるとサーバーにかなりの負荷がかかります。
他の人に問題なく稼動できているサーバーを教えてもらってそこで運用するのが一番簡単だと思います。
(私は日本のサーバーを使ってるので参考になりません)

Javascriptを読み込む秒数を変更すれば解決するかもしれませんがそれはTomがサポートするべき問題です。
ただデモサイトも表示されないことが多いのできちんと運用できていないですね。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/26 02:37:50に投稿されました
With this script, when the access number increases, the load on the server is very heavy.
It should be the easiest if someone else tell us a server functioning without any issues and manage it there.
(As I use a Japanese server, it cannot be a reference).

It may be solved by changing the seconds it takes to read Javascript, but it is a problem that should be supported by Tom.
But there are many places that don’t get display on the demo site, so it is not managed properly.
naoyamiyake
評価 42
翻訳 / 英語
- 2014/12/26 02:53:56に投稿されました
 This Script will put alot of burden to server when there are numerous acceses.
 I think it's most simple to ask the information of a another server to other people who operates
(I can't informe you because I use japanese server.)

It might to resolve to change the number of seconds of read on Javascript, but it's a Tom's problem to support.
But it can't operate because it can't show the demonstration sites
★☆☆☆☆ 1.0/1
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/26 02:42:15に投稿されました
This script causes heavy load onto the server then access increases. The easiest solution would be to ask around to find a sever that can handle the load to run it. (I use a server in Japan, so it wouldn't help you.)

Maybe changing reading parameter on Javascript a few second may solve the problem, but that should be left for Tom's support.

In any case, even a demo site does not display correctly in many time, so it is indeed not running correctly.
asdfddsdfsdfさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年弱前
一番最初のセンテンスはthenではなくてwhenが正しい単語でした。This script causes heavy load onto the server when access increases.に訂正してください。お手数おかけします。

クライアント

備考

HPに関する文章です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。