Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Santos (mr_santos_822) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性
フィリピン
英語 (ネイティブ) 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/14 00:07:03
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/12 06:23:45
elmer_123 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/13 12:52:59
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/08 14:34:53
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/08 09:17:19
kapsiao_i3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/08 01:19:29
コメント
Short and sweet!
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 18:44:16
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 16:50:15
コメント
Perfectly done. very very clear
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/09 14:35:41
kapsiao_i3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 16:29:03
コメント
nicely done
kapsiao_i3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 16:38:01
コメント
the whole context was translated properly but does not really fit an advertising format.
berlinda この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2014/04/12 00:28:28
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 10:25:15
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 20:42:08
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 10:49:10
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 10:26:34
chisai_28 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 09:29:32
コメント
Excellently done my friend!
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 10:42:44
kapsiao_i3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 09:17:19
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 08:40:06
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 08:58:53
kapsiao_i3 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 01:06:20