Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/04/04 11:52:18

日本語

【対象商品はコチラ】
mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl03/ (PC/スマホ/MB 共通)

【キャンペーン期間】3月7日(金)16:00~3月17日(月)正午 まで予定

※商品は数に限りがあり、無くなり次第販売終了とさせていただきます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

[Here is the corresponding product]
mu-mo shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl03/ (PC/Smartphones/MB)

[Campaign period] March 7 (Fri) 16:00 - March 17 (Mon) noontime

* Product quantities are limited so sales will commence until supplies last. We ask for your kind understanding.

レビュー ( 1 )

berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
berlindaはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/04/12 00:28:28

元の翻訳
[Here is the corresponding product]
mu-mo shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl03/ (PC/Smartphones/MB)

[Campaign period] March 7 (Fri) 16:00 - March 17 (Mon) noontime

* Product quantities are limited so sales will commence until supplies last. We ask for your kind understanding.

修正後
【對象商品請點擊這裡】
mu-mo商店
http//sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl03/PC/智能手機/MB通用)

【促銷活動期間】預定3月7(週五)16:00~3月17(週一)中午

※商品數量有限,售完即止。敬請事先諒解。

英訳となっています。

コメントを追加
備考: 東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。