Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

MkJson (mkjson_c) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語 ドイツ語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2013/09/23 18:24:59
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2013/09/23 18:26:24
コメント
良い翻訳だと思います。
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/21 18:20:22
shoheihagiwara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/18 11:50:48
コメント
完璧な訳だ思います!
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/13 12:30:38
コメント
分かりやすくていいと思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/19 14:19:06
14pon この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/07 20:18:32
コメント
「代金引換払いを選択し銀行口座データを送信していただければ」って、今から変えられるみたいですが、そうではないですね?
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/22 01:12:19
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/07 09:40:03
yataku128 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/06 01:04:37
コメント
素晴らしい翻訳だと思います。勉強になります。
yataku128 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/06 00:54:41
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/06 00:54:33
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 21:33:28
コメント
good
yataku128 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/04 14:57:29
コメント
良いと思います。
yataku128 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 15:06:25