Conyacサービス終了のお知らせ

まるこめ (marukome) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/21 00:14:14
コメント
わかりやすい訳でよいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/21 00:35:25
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/21 00:31:04
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/19 13:32:42
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/10 00:02:44
コメント
Great work!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 14:06:59
コメント
いいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 17:01:54
コメント
わかりやすい訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 17:04:25
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/07 10:48:47
コメント
Great work.
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/05 14:28:07
コメント
読みやすい訳でいいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/03 13:46:55
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/04 15:36:27
コメント
「えへへ」→(笑)でもよいかとも思いました。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/03 22:46:29
コメント
いい訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/03 19:06:17
コメント
表現が少し固めの気がします。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/02 12:48:08
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/30 22:49:22
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/30 22:37:46
コメント
わかりやすい訳でいいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/31 12:11:49
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/26 20:10:42
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/22 22:46:00
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/22 10:26:28
コメント
この原文をわかりやすく訳されていると思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/22 10:28:36
コメント
わかりやすい訳でいいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 00:07:30
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/19 23:19:08
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/20 10:41:40