Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/01/29 15:05:24

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 52 I am freelance translator and strong ...
英語

その会社から出てはならない細菌が発見されました。その為日本に商品が入りにくい状態です。
その会社はあなたと同じ地域なので、今後は日本に輸出するときはカスタムの検査が今以上に厳しくなります。
私達も凄く迷惑に思っていますので、商品を製造する時は細菌の検査を現地で致しましょう。私もあなたも輸出入が出来なければ凄い損害になります。

日本語

Bacteria was found, which it should not be left from that company. So it is not easy condition to be sent to Japan.
That company is same region as your region, so it will be more difficult for custom examination than now when next time we will export it to Japan.
We are also feeling unpleasant to it, so let's check the examination of bacteria at their place when we will fabricate the products.
Damage will be bigger both of us if it is impossible to import and export .

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/01/30 22:49:22

元の翻訳
Bacteria was found, which it should not be left from that company. So it is not easy condition to be sent to Japan.
That company is same region as your region, so it will be more difficult for custom examination than now when next time we will export it to Japan.
We are also feeling unpleasant to it, so let's check the examination of bacteria at their place when we will fabricate the products.
Damage will be bigger both of us if it is impossible to import and export .

修正後
Bacteria was found, which should not go out of that company. Therefore, the item is in a difficult situation to enter Japan.
That company is in the same region as yours, so it will be more difficult for custom examination than now when we export it to Japan next time.
We are also annoyed by this, so let's practice the examination of bacteria on the spot when we will fabricate the products.
Damage will be very big for both of us, if it is impossible to import and export .

コメントを追加