Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

まるこめ (marukome) もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/30 12:58:53
コメント
勉強になります。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/28 16:56:12
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/20 19:59:39
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 18:54:29
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 18:53:56
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 18:53:30
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/05 11:55:44
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/03 22:24:56
コメント
勉強になります。
megol この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/12/03 10:28:58
コメント
丁寧でわかりやすく訳されています。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/29 01:31:29
atnek この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → ドイツ語
2015/11/27 21:20:05
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 04:45:59
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 03:57:35
sacky この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 19:36:51
コメント
素晴らしい翻訳だと思います。
greene この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/20 11:33:44
コメント
いいですね。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 13:46:32
コメント
大変いいと思います。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/22 14:19:11
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:13:58
コメント
完璧な訳です。
yokokh2015 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/31 13:13:46
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/19 15:21:44
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/17 13:43:27
コメント
良いと思います。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 19:06:29
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/28 23:57:36
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/12 22:59:25
コメント
丁寧に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/13 12:46:12