Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/26 07:03:54
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/26 07:00:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/25 14:55:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/25 14:44:28
コメント
分かりやすく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/21 22:11:08
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/21 22:08:44
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/21 22:16:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/14 21:15:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 14:54:09
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/25 14:41:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/01 07:22:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/01 07:21:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/20 09:42:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/22 21:28:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/15 20:40:23
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/23 15:55:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/19 22:30:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/20 09:47:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/19 22:36:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/19 22:35:04
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/20 09:50:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/18 20:56:32
コメント
とても読みやすい訳だと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/18 20:55:47
コメント
正しく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/18 20:58:07
コメント
背景情報が少ないなか、うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/17 22:28:54