Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/09 15:09:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 23:52:57
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/28 21:43:52
コメント
いいと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 23:50:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 23:48:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/15 21:00:12
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/02 21:11:05
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/02 21:09:57
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/02 21:08:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/01 18:59:54
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/01 18:57:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/14 21:10:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/14 21:09:42
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/28 18:55:35
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/28 18:53:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/28 18:52:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/01 19:02:55
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/27 21:40:30
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/27 21:46:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/27 21:44:26
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/24 21:11:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/24 21:10:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/13 17:15:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/18 21:02:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/22 15:16:07