Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/25 21:15:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/25 21:14:02
コメント
丁寧にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/23 14:38:34
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/23 14:37:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/23 14:36:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/22 18:56:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/22 18:54:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/22 18:52:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/24 10:14:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/24 08:24:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/24 08:21:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/25 12:34:12
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/21 14:45:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/20 13:36:50
コメント
とてもうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/20 13:34:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/20 13:39:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/19 13:06:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/19 13:05:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/19 13:03:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/25 12:32:04
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/25 12:30:35
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/29 13:26:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/15 22:32:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/15 22:33:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/13 11:39:58
コメント
うまく訳されています。ufはifですね