Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/09/21 15:49:10

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

If you purchase directly from my Ebay listing I could not offer any discount. I could only offer a discount if you purchased directly without using Ebay. I can send you a Paypal invoice. The cost would be 12.87 if you purchase 30 pieces. Shipping would be free to Florida.


If your email address is different then this email address I would need you to provide it.

日本語

私のイーベイの出品から直接購入される場合、割引できません。
イーベイを通さず直接購入いただける場合のみ割引できます。
ペイパルの請求書をお送りできます。
30個お買い上げいただければ値段は12.87ドルで、フロリダまでの送料は無料です。

お客様のメールアドレスが異なる場合、送付においてこのメールアドレスが必要です。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/24 08:24:31

元の翻訳
私のイーベイの出品から直接購入される場合、割引できません。
イーベイを通さず直接購入いただける場合のみ割引できます。
ペイパルの請求書をお送りできます。
30個お買い上げいただければ値段は12.87ドルで、フロリダまでの送料は無料です。

お客様のメールアドレスが異なる場合、送付においてこのメールアドレス必要す。

修正後
私のイーベイの出品から直接購入される場合、割引できません。
イーベイを通さず直接購入いただける場合のみ割引できます。
ペイパルの請求書をお送りできます。
30個お買い上げいただければ値段は12.87ドルで、フロリダまでの送料は無料です。

お客様のメールアドレスが異なる場合、アドレスを提供していただく必要があります。

コメントを追加