Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/09/16 11:36:50

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
英語

Hello guys at S-Bros! So I was unable to find any information about you guys besides your great reviews. But I was wondering if your warehouse was affected by the hurricanes at all and where it was located? I only ask because my order has still not shown up as charged in my bank after a day and just want to make sure you'll still be able to fulfill the order. Thank you!

日本語

こんにちは、S-Brosの皆さん! 私はあなたの素晴らしいレビュー以外にあなたの情報を何も見つけることができませんでした。ですが、私はあなたの倉庫がハリケーンの影響を受けたのだとしたら、それがどこに位置していたのかを不思議に思ったのです。私がお尋ねしているのは私の注文が一日経ってもまだ私の銀行に請求されていないからで、加えてあなたが今回の注文の履行が可能なのかを確認したいからです。よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/09/25 12:30:35

元の翻訳
こんにちは、S-Brosの皆さん! 私はあなたの素晴らしいレビュー以外にあなたの情報を何も見つけることができませんでした。ですが、私はあなたの倉庫がハリケーンの影響を受けたのだとしたら、それがどこに位置していたのかを不思議に思ったのです。私がお尋ねしているのは私の注文が一日経ってもまだ私の銀行に請求されていないからで、加えてあなたが今回の注文の履行が可能なのかを確認したいからです。よろしくお願いいたします。

修正後
こんにちは、S-Brosの皆さん!私はあなたの素晴らしいレビュー以外にあなたの情報を何も見つけることができませんでした。ですが、私はあなたの倉庫がハリケーンの影響を受けたのだとしたら、それがどこに位置していたのかを不思議に思ったのです。私がお尋ねしているのは私の注文が一日経ってもまだ私の銀行に請求されていないからで、加えてあなたが今回の注文の履行が可能なのかを確認したいからです。よろしくお願いいたします。

うまく訳されています

sakura_1984 sakura_1984 2017/09/25 14:37:15

レビューありがとうございます。これからもきちんと訳せるよう、引き続き精進して参ります。

コメントを追加