私は取引先から、家電やスポーツ用品などを購入しています。もちろん、製品を受け取っていますし、製品の質にも満足しています。取引自体は今年の6月26日から始めました。取引自体に問題はありません。何か不明なことがあれば追加でご連絡下さい。
I purchase home electrical appliance and sports products from my client. I certainly receive products and I am satisfied with the quality. I started business with them from 26 June of this year. There is no problem for the business itself. Please let me know if you have any additional questions.
この度、ご購入いただいた商品ですが、配送業者が誤ってテネシー州のアマゾンの倉庫に発送してしまいました。誠に申し訳ございません。現在、アマゾンに返送を依頼しているところです。ご不便をおかけし大変申し訳ございませんが、今しばらくお待ちください。よろしくお願い致します。
I am sorry but the distributor has shipped wrongly your purchased product to the Amazon warehouse in Tennessee. I am currently asking Amazon to return the product. I am sorry for the inconvenience caused. Thank you for your patience and understanding.
Version 9.0.4 で x-webkit-deflate-frame に対応しようとしているのですが、この問題にあたってしまいました。最新版ではデフォルトで圧縮機能がオフになっているようですが、問題の根本的な修正予定はありますか?
I've faced this problem while I am trying to deal with x-webkit-deflate-frame with Version 9.0.4. Compression function seems to be off by default with the latest version. Could you please let me know whether you have a plan to fix this fundamental issue?
注文番号〇〇の件に関しまして。いつもお世話になっております日本の山田です。貴店より届いた商品の一部が間違っていました。写真を添付しましたのでご確認ください。〇〇(品番)ではなく〇〇(品番)です。〇〇(品番)は買い取りますので交換の必要はありません。これよりもう一度同品を注文しますので金額の修正と商品の手配をお願いします。商品の到着をあらためてお待ちしています。いつも迅速で親切な対応をしていただき感謝しています。今後ともよろしくお付き合いをお願いいたします。
Re: About ordering number XXXXXThank you for your business as always. This is Yamada in Japan. I am afraid that a part of the products which we received were wrong. Please find attached the photo of the product for your reference. What we ordered was the product number of #XXXXX not #XXXX.We will buy them so there is no need for exchange. We will order the same product (the product number XXXXX). Please correct the amount on invoice and process our order accordingly. I am looking forward to receiving the ordered product soon. Thank you very much for your help as always.
最初にこの製品の日本語専用サイトを構築します。既存の蚊避けシールに対するアドバンテージを説明し、貴方達がウガンダへこの製品を送って多くの人々をマラリアの危機から救っている素晴らしい実績を交えて、製品イメージを伝えるサイトを製作します。そのサイト内で、小売店をまず募集します。サイトの構築ができたら、この製品を扱って欲しい日本でも有名な小売店へ、DMを送り小売店を募集します。また、チャンスがあれば大きな展示会への出展も検討しています。きっと多くの小売店が見つかる筈です。
First of all, we create the Japanese website for this product. We deliver the image of this product with this web page by explaining the advantage of this anti-mosquito seal along with the great achievement made by the people who send this product to Uganda. Within this website, we ask for retailers. Once this site is set up, we send Direct Mails to the major retailers which we would like to have partnerships. If there is any opportunity for the major exhibition, I am considering to participate in. We should be able to find many retailers with this kind of occasion.
日本は四季があり、ウガンダと違い年中蚊はいません。日本では4月位から発生し、10月位まで蚊がいます。つまり、11月~3月は需要が殆どなくなります。今年はもう蚊のピークを迎えており、今から準備しても年内のセールスは殆ど見込めないでしょう。年末か、遅くとも2014年初めから準備を開始し、3ヶ月程度を掛けてサイトの構築準備を進めます。その後、3月位にDMを小売店へ送るのが理想です。4月までに展示会に参加するチャンスがあれば、そこでもこのKiteを出展し、小売店を募りたいと思います。
Japan has four seasons so we don't have mosquito throughout the year contrary to Uganda. Mosquito is around from April to October. There is almost no market demand for this product from November to March.In this year, we are already seeing the peak of mosquito. It's too late to start the preparation for this year's sale. It's better to start the preparation from the end of this year or early 2014 at the latest and give 3 months for setting up the website. After that, it's ideal to send Direct Mails to retailers in March. If there are any chances for exhibitions by April, we should exhibit this Kite and ask for partnership of retailers.
半額にしていただけるのであれば購入します。それでは、S400の請求書を送ってください。各10ドルの16本で$160ドルになります。
If you could discount it to half price, I will make a purchase. Please send me an invoice of S400. It will be $160 in 16 items of each $10.
私もまだ※の新刊の情報は持っていません。早く発売して欲しいですね!フェイスブックに誘ってくれてありがとう。私はアカウントを持って無かったので、登録しました。フェイスブックでもお話出来ると嬉しいです!Twitterも登録してるので、良かったらフォローして下さい。Sheetの意味が分からなかったですか?何と言ったら伝わるかな…クリアファイルのような素材なんだけど。私はこれを10枚程持っていますが、既にYahooオークションに出品しています。しかし2枚なら取り置き出来ますよ。
I am afraid that I do not have the information on the latest edition yet. I am also hoping that it's going to be on the sale soon. Thank you for inviting me to Facebook. I have registered to it as I did not have account on FB. It would be great if I could talk with you on FB as well. I also have a twitter account so please follow me if you would like. Wasn't the meaning of Sheet clear? I am not sure how I can explain it well but it's made by similar material which is used in plastic folder. I have 10 of these and already placed them on Yahoo auction. But I can put aside 2 of these if you would like.
あなたたちが仕事を辞めるのは私はとても残念に思います。私たちにとって御社はアメリカでの初めての取引会社でした。あなた方はほとんど英語が話せない私たちにも、とても親切にしてくれました。今まで本当にありがとうございました。今後のことですが、今までどおり私は注文を@yahoo.comに送ればよいでしょうか?私は9月にUSAに行くので、8月22日に注文をしようと考えています。
I am really sorry to hear that you are going to leave the company. You are the first company we started our business in the USA. You were very kind to us who were not good at English. Thank you very much for your great support. For the future, would it be fine for me to send orders @yahoo.com as usual?As I am going to the USA in September, I am thinking to make an order on 22 August.
ご連絡が遅くなって申し訳ありません。他の業者から問い合わせがあったにも関わらず、待っていただいてありがとうございます。いつもお取引をしていただき、本当に感謝しています。RBZ FWの送料込の見積もりをください。Fuel Shaftで仕入可能なリストと見積もりをください。
I am sorry for my late reply. Thank you for waiting for my reply even though you had many other contacts. Thank you very much for your business as always. Please send me a quotation including shipping fee for RBZ FW. Also please send me a list of purchasable Fuel Shafts as well as quotations?Thank you.
us日本は日本文化のお盆休み(8/10~8/18)に入る為、通常より商品配送までにお時間がかかるます。予めご了承下さい。
Due to the national summer holiday (from 10 August to 18 August) in Japan, it would take more time for shipping than usual. Thank you for your understanding.
iPhone / iPad を本格的なDJ用プレイヤーに! # iPad mini / iPad2 へ対応しました。 # レビューにて本アプリのご要望をお聞かせください! # 改善の検討をさせて頂きます! [概要] iPDJ は あなたの iPhone や iPad mini を多機能なDJプレイヤーに変える音楽プレイヤーです。 DJミキサーへ接続するためには、ミニジャック - RCA変換ケーブルが必要ですが、そのケーブルは100均、家電店などで簡単に入手できます。
Make your iPhone/iPad professional DJ music player# Now supports iPad mini/ iPad2# Please feel free to send your comments at the Reviews to my App!# My App can be improved with your comments!< Summary>iPDJ is a music player to change your iPad Mini or iPhone to a multi-function DJ player.To connect to a DJ mixer, mini jack - RCA conversion cable is required, but the cable can be easily obtained at 100 yen store (one dollar store), or consumer electronics stores.
□ iPhoneライブラリにあるトラックを波形を見ながらDJプレイができる! - 大きな波形を見ながら最適なCUE、ループポイント設定が可能です。 - 全体波形の最大値や平均値を見れば、曲の構成が一目で分かります。また、飛びたい場所の波形をタッチすれば、一発で飛ぶことが出来ます。 - 再生ポイント付近の波形は、CUEポイントやループの設定に役立ちます。慣れれば、次にくる音がキックなのか、ハイハットなのか判断することも可能です。
□ DJ Play is possible while watching the waveforms of the tracks in the iPhone library!- Optimal CUE, loop point setting is possible while watching the large waveform.- If you look at the average value and maximum value of the entire waveform, you can see the structure of the music at a glance. In addition, if you touch the waveform where you want to jump, you can jump to the point with one touch.- Waveform around the play point helps for the setting of the loop and CUE point. If used, it is also possible to determine whether the next sound is the kick or hi-hat.
□ CDJを使った事のあるDJなら、誰でもすぐに使いこなせるデザイン! - 無数のメーカーから現在販売されているCDJとほぼ同じデザインとしています。 - 大型のジョグをタッチすれば、アナログのターンテーブルの様に再生位置を微調整できます。 □ キーロック機能も装備! 音程を保ったまま再生速度を変えられます。 楽器やダンスの練習、曲の耳コピ、語学学習にも最適です。
□ If you have ever used the CDJ, anyone can find it easy to use instantly!- A similar design to the CDJ that are currently available from the various manufacturers.- If you touch the large jog, you can fine-tune the playback position just like a turntable analog.□ Comes with the key lock function!You can change the speed of playback while maintaining the pitch.The best app for the practice of dance and musical instruments, ear copy of the music, and language learning.
□ 現在のCDJには標準装備となっているループ機能も装備! - ワンタッチでループの先頭に戻れるリループ機能付き。 - 押す度にループを1/2にするループカット機能付き。 - 波形上にもループ範囲を表示。 [機能ハイライト] ・iPodライブラリへの直接アクセス ・大型ジョグホイールによる細かな再生ポイント調整 ・キュー機能 ・曲全体の起伏が分かる波形表示(最大値、平均値の両方を表示) - 波形タッチで目的の地点へジャンプ。 - 1分毎の目盛り付き
□ Equipped with loop function which is the standard for CDJ. - Reloop function to return to the top of the loop with just one touch.- Loop cut function to make the loop 1/2 each time the button is pressed.- Display the loop range as the wave length.[Special features]- Direct access to the iPod library· Fine play point adjustment by large jog wheel- Queue function· Display of waveforms showing ups and downs of the whole music (Display both maximum and average) - Jump to the point of interest by touching the waveforms- Graduated every minute
・再生ポイント付近の大型波形表示 - 波形上のキューポイント表示 - 波形上のループIn/Outポイント表示 ・音程を保ったまま再生速度を変更可能なキーロック機能(±10% / ±20% / ±30%) - リループ機能 - ループを1/2にカットするループカット機能 ・曲の先頭の無音部分を検出するオートキュー機能 ・再生時間または残り時間の表示 ・バッテリー残り表示
Large waveform display around the playback point- Cue point display on the waveform- Loop In / Out points on the waveform display· Key lock function (± 10% / ± 20% / ± 30%) modifies the playback speed while maintaining the pitch- Reloop function- Loop cut function to cut loop in 1/2Auto cue function to detect the silence at the beginning of the musicDisplay of remaining time or play timeDisplay of remaining time of the battery
・大型ピッチコントローラ - 加速度センサによるピッチコントロール - 最小0.01%のピッチ表示 - ピッチコントローラリセットボタン - ピッチはそのままで少しだけ進めたい/遅くした時に役立つ 4%のピッチベンドボタン(+ / −) ・暗いDJブース内での作業の為の、背面LED点灯機能 # 本アプリの動作確認は、iPhone4S / 5 / iPad mini にて行っております。 # 本アプリの実行時は、他のメモリを消費するアプリを閉じておく事をお勧めいたします。
Large pitch controller- The pitch control with acceleration sensor- Pitch display of 0.01% at the minimum- Reset button for Pitch controller - The pitch bend buttons 4% to help you make it slow or little faster while keeping the same pitch (+ / -)- LED lighting function in the back for working in dark DJ booth.# Verification of this App has been done with the iPhone4S / 5 / iPad mini.# When running this application, it is recommended to close other apps which may consume the other memories.
分かりました。それではお返事お待ちしております。引き続きよろしくお願いいたします。
Thank you for your mail. I understand the situation. I am looking forward to hearing from you again. Please update me when you have more details. Best regards,
化粧筆を使えば均一にムラなく塗ることができる/高級素材で完全にシミやムラを完全に隠したい.高級素材だからこその完璧な仕上がりをお楽しみください/チクチクするのは絶対にイヤだ.密度があるのでまるでパフで塗っているみたい。本当に化粧筆なのか信じられないほど。しっかりと粉含みをするのでマットな仕上がりに/化粧ブラシ初心者で使用方法に不安なアナタ.丸平な穂先の形や柄とブラシの長さのバランスは初心者にもつかいやすいように造られています。肌の上で円を描くように滑らせるだけ。自然な仕上がり
This making up brush offers a perfect coverage for the spots. Enjoy the perfect finish of this premium quality. Never feel scratchy as this is very dense brush. It is just like making up with puff and not like making-up with brush. This brush absorbs the foundation firmly so can enjoy the matte finish. Balance of the length and the pattern and form of brush is made perfectly for the easy use to the first time brush users. Just circle the brush on your skin and you can have the natural finish.